본문 바로가기
Study 4/영어어휘

"저 sign, 무슨 뜻인지 아는 사람?"

by FraisGout 2020. 7. 25.

53. "저 sign, 무슨 뜻인지 아는 사람?"
영어를 쓰는 나라 사람들은 이 바쁜 세상에 단어들의  철자가 너무 기니까 진작부터abbreviation, initialism, acronym으로 줄여씁니다. 이것은  참 서양인다운 실용적인 발상이라고 생각합니다. (위의 3가지에 해당하는 것은 아니지만 and를 & 또는 `n으로 쓰는 것만 해도 출판이나 sign등에서 얼마나 공간도 절약되고 또 편리한지 모릅니다.)그런데 위의 3가지에 해당하는 것들이 시대가 가면  갈수록 여기저기서 계속 만들어지는 바람에 끝이 없고, 죄다는 커녕 일부나마도 제대로 알기가 어렵다는 것이 문제입니다. 그런 걸 60,000개씩이나 모아 제작한 사전들도 여러  가지가 있어서 고마울 지경이지만, 그것들도 수시로 update해야 됩니다.
이렇게 난해한 그런 걸 '알아 맞추기'가 한국의  입사 시험 등에(물론 분야별 상식선이겠지만)나오기도 합니다만, 사실은 영어 쓰는  나라 사람들도 '자기 밥벌이에 해당되는 것이 아니면' 거의 알지 못합니다.
abbreviation(단축어, 약어)
Jan.,  Feb.,   Mrs.,  Ltd.,   Amex,  flu(influenza   유행성  감기),  bros(brothers),ad(advertising   광고),   exam(examination),   gym(gymnasium   체육관),   E-mail,BLVD(boulevard 넓은 가로수 길),  jr.(junior~의 아들. * 서양에는  부자간에도 이름이같은 경우가 많거든요. 그럴 경우, 아들 이름  뒤에 jr.를 붙입니다. 예 : JFK jr.  - '존F 케네디의 아들')
RSVP (Repondez, s`il vous plait  Reply,  if you please) (초청에) 참석 여부를 알려주시기 바랍니다.
이것은 대단히 중요한, 북미 생활에선  꼭 알아야 하고 지켜야  할 예절 용어입니다.
wedding party등의 초청장을 받아 보면 아래에 RSVP라고 씌어 있습니다. 그러면 즉시참석 여부를 알려 줘야 합니다. '아직 한  달이나 남았군…'하고 미루어 두면 안됩니다.
초대자는 그 한 달 동안에 미리 참석 인원을 파악하여  알맞은 크기의 파티 룸을 정하고 좌석 배치 등을 해야 하거든요. 그 정도가 아니죠.  참석할 사람의 성격, 취미, 기타등등을 고려하여 같은 테이블에 앉을 사람, 옆에 앉을 사람에 대한 세밀한 배려까지 해야 합니다. 적어도 서너 시간을 같이 앉아 음식을 들면서 사교적으로 대화해야 할 것이기 때문입니다. 아주 어려운 일이죠.
initialism
FBI, CIA, J라, TTC(Toronto Transit Commission : 지하철, 버스, street car, trolleybus등을 관리하는 토론토시 교통국)
'이건 너무 많아서 예를 들 것도 없겠는걸….'
*acronym(두문자어)
UNESCO, NATO, laser(Light Amplification  by Stimulated Emission of  Radiation유도방출에 의한   빛의 증폭),  ROM(Ready-Only  Memory),  RAM(Random-AccessMemory), TOEFL(Test of English as a Foreign Language), TOEIC(Test of Englishfor International Communication)
initialism과 acronym은 어떻게 보면 혼동되기도 하는데 이렇게  생각하면 좋을 겁니다. acronym은 자음과 모음의 조합이 맞아떨어져 마치 한 단어처럼 들리게  되어 있다는 것.
영어권 사람들은 abbreviation(단축어)은 새로 나온 것을 제외하고는 비교적 잘 압니다. 그건 자기네 어휘니까, 그러나 acronym이나  initialism(두문자어)등은 잘 모릅니다.
그럴 밖에요.
한 예로 initialism인 A.B.S.만 해도  American Bible Society, American  Bureau(국)of Shipping이 있는가 하면, 또 한편으로는 새로운  term(전문 용어)으로 자동차 brake장치에 Anti-Lock Brake System이라는 게 있지요.
이 장치는 눈길, 빗길같이 미끄러지기 쉬운  노면에서 급 brake를 밟았을 때 바퀴의미끄럼 현상을 감지, 순간적으로 brake의 유압을 조절하여 각 바퀴의 제동력을 독립적으로 제어하여 줍니다. 그렇게 함으로써 바퀴의 갑작스런 멈춤에 의한 미끄럼을 방지하고 방향 안정성 및 조정성 확보, 제동 거리를  단축하게 하는 시스템이지요. 그러니 이런 용어는 일반 학문하는 대학 교수는 몰라도  auto mechanic(자동차 정비사)은 잘 알아야 할 수밖에.
그런 term의 종류는 한이 없는 데다가 매일 새로 생겨나니 무슨 재주로  그런 걸 다알겠어요? 그러니 위에 나온 mechanic처럼 자기 밥벌이 용어 외에는 모른다는 거지요.
"It`s nothing to be shamed about." 그런 거 모른다고 해서 부끄러워할 것 없어.
위의 것들은 사전/ 특수 사전에도 수록되어 있으니까 그래도 괜찮은 편이데, 그 외에도 영어권  사람들은 아주  기발한 초압축형(?)  영어를 만들어서  씁니다. 예를  들면absolutely(전혀), abstract(추상, 추상화)를 abs로, You have를 U ½(half)로, You envy를 unv로, I see를 Ic 등으로  쓰는 거지요. 이런 것 중에  abs 같은 것들은 간혹 일반사전에 수록되기도 했지만, 대부분은 수록되지도 않았을 뿐만 아니라 현재로서는  그런것들만 모은 전문 사전도 없어요. (만들기도 어려울 거라. 그리고 그런 사전에 있다 해도 찾기가 어려울 거고, 하도 기상천외하니까.)
그러면서도 광고에 대한 인식과 재미를 더하기 위해서(광고발이 잘 받기 위해), 특히personalized licence plate(개인 고유  자동차 번호판)에는 그런 것이  많이 사용되기에웬만한 것들은 어느 정도 상식화가 되어 있기도 합니다.
자, 그래서 다음은 위의 3가지와 또 다른 종류입니다.
먼저 '아주 평범한 예'를 같이 볼까요?
오른편 사진 속의  billboard를 잘 보세요.  잘생긴 salesman/-person이 personalizedlicence plate 두 개를 양손에 들어 보이고 있군요. 그 번호판에 GR8 DLS GR8 PPL이라고 씌어 있는 것이 보이지요? 자, 저게 과연 무슨 뜻일까요?어디 아이디어를 짜봅시다. 요령은 ?--- 별 게 아니고 그냥 감각으로 적당히, 이리저리 읽어 보는 겁니다.
GR8 - great? "어때요?" "어? 맞는 것 같군…." 그럼 DLS는? - deals?  "어때요?" "그렇군!"
그러니까 great : 멋진, 뛰어난 + deal(s) : (서로 타협해서 하는) 거래그러니까 great deals는 제일 좋은 값에 팔겠다는 것이므로 '저렴한 가격'이라고 의역합시다.
그 다음 GR8 PPL에서의 PPL - people! "어때요?" "말 되는데…?"여기서 people은 HONDA(일본의 자동차 회사)의 dealer들을 의미하는 것이지만… 그러나 좀 의역을 하자면 GR8  PPL은 'HONDA 회사 사람들이 드리는  기가 막힌 서비스!'(* 물론 여기서의 '서비스'는 한국식 영어로 '봉사'라는 개념이죠.)그러니까 이제 정리하면 Great Deals, Great  People '저렴한 가격, 최고의 서비스'라는 말이 되겠지요?
영어권에서는 이런 의사 전달 방법이 단순한 joke 수준을 넘어서  문장을 빨리, 간단하게 쓰는 요령으로도 사용됩니다.  일종의 abbreviation(생략, 단축)과  같은 것이지요.
그런 것이 고도의 아이디어로 재미있게 나타나 있는 것들을 모아서, 또는 만들어서 다음과 같은 TV-show를 진행하기도 합니다.
'Bumper Stumpers Show'
미국의 NBC-TV의 program 중에 <Bumper Stumpers(범퍼와 어려운 질문,  문제)라는 게  있습니다. 우리  나라 MBC-TV의  <장학퀴즈>와 비슷한  요령으로 진행되죠.
show의 title도 rhyme(운율)을 맞추어 (자동차 번호판을  다는 곳인 bumper에 맞추어)Bumper Stumper라고 한 것이 느껴지지요?
우선 몇 가지 예를 보면서 그들의 그 제조 원리(!)를 엿볼까요?그리고 푸는 clue(단서)를 발견하여 봅시다.
XLR8  accelerate  촉진하다, 속도를 더하다
IMNNTRN  I`m an intern.  난 인턴이야(별 뜻이 없군….)L84AD8  late for a date  데이트에 늦었어.(그러니 좀 비켜 줄래?)ACLNHOM  a clean home  깨끗한 집
CHEZENFEW  chosen few  난 선민 중의 하나야. (보통 분이 아니시라구)EVNBETR  even better   내가 너보다 더  상수라구.(알겠어?) 직설적인  말인 'I`ambetter than you' 보다 상대도 치켜 주는 척하면서 자기는 한 수 더 올라서는 화법이군요.)
FAMLYO4  family of four  우린 4식구야.
HDSHRKR  headshrinker?  (밑에 있는  특별 설명을 보시라.) (shrink  : 오그라들다,양이 적어지다)
'headshrinker'
"야, 이거 월척이네!"
혹시 여러분 중 외국 여행을 하다가 박물관이나 'Believe It or Not의 집'처럼 희한한것들만 모아 전시한 곳에서 이런 끔찍한 것을 본 분이 있는지?이건 '저엉말 끄음찍' 한 건데….
옛날 아프리카나 아메리카  등지에서 (주로) 백인들의  사냥삼아 재미삼아 원주민을죽인 다음 그 머리 가죽을 통째로 벗겨 낸 후 쪄내고 말리고 하여 계속 shrink시켜 나중에는 사람의 머리를 tennis ball만하게 만들어 버리는 것. 그리고 이것을 trophy(기념물, 전리품)나 부적삼아 몸에 지니고 다녔던 겁니다.
그 가엾은 원주민의 머리는 shrunken했지만 눈, 코,  귀, 입이며 얼굴 모양이 고대로남아 있지요. (그야말로 '오 마이 갓') 이걸 shrunken head라고 한다. 이런 말입니다. 필자는 몇 곳에서 이것을 본 적이 있는데….
그러니까 headshrinker 는 shrunken head를 만드는 사람, (요즘이야 그런 거 만드는사람이 있을까만?) - 잔인한 사람
headshrinker 또는 그냥 shrinker에는 slang으로 psychiatrist(정신과 의사-머리 '통'을취급한다는 데서)라는 뜻이 있고, 역시 slang으로 'His head is swollen'(좀 돈 친구야)같은 표현처럼 '약간 어떻게 된 친구'라는 뜻을 담고 있기도 합니다.
shrink/shrank/shrunk 이야기가 나오니까 생각나는데,미국의 Walt Disney가 1989년에 제작한 영화로 <Honey, I shrunk the kids>가 있습니다. '줄어든 아이'들이 벌이는 모험인데 그런 경우 자기 집 뒷마당만 해도 얼마나  큰자연의 정글인가를 보여 준 영화지요.  그것이 히트가 되자 1992년에 <Honey,  I blewup the kids>가 나왔고, 다시 1997년에는 <Honey, we shrunk ourselves>가  나왔습니다. 한국에서 개봉된 제목으로는 <아이들이 줄었어요>, <아이들이 켜졌어요>였고, 3편은 비디오로 나왔는데 <아빠가 줄었어요>로 번역되었더군요.
다시 계속해 볼까나?
GFTDKDS  gifted kids  천재들
IAMDMGD  I am damaged  (I Go…비싼) 내 차 망가졌다
JSTFRFN  just for fun  심심풀이  땅콩 삼아 재미로 Europeans  killed natives justfor fun.
KEPDF8H  keep the faith  소신을 가지고 꾸준히 밀고 나가라.
LADYNWT  lady in waiting  여자가 기다리니까 빨랑 가야 돼.
NA2L8  not too late  너무 늦지 않았다, 아직도 기회가 있다구PCENQUT  peace and  quiet  참으로  평화롭고도 조용하도다.  'I need  peace andquiet'란 말도 있지요. 하루 종일 일하고 집에  돌아왔더니 아내가 '아기 좀 봐라, 이거해달라, 저거 해달라, 뭐 고쳐 달라'하고 계속 성가시게 군다. 그럴 때 하는 말로, '나도좀 내 시간을 갖고 싶다'는 뜻. 이 정도의 소리라도 하는 게 용기지….
QIKNSXY  quick and sexy  1. (내 sports car 좀 봐라) 좀 빠르고 날씬하게(sexy) 생겼냐? 2. (sports car 운전자가 여자일 경우) 어때? 나 빠르고 sexy하지(멋있지)?SETLDWN  settle down  독신으로 오래 빌빌대던 녀석이 이제서야 아내감을 만나 가정을 가지고 안주하려 할 때 "I want to settle down"이라고 합니다.
VIKGSHIP  viking ship  ???
크고 멋있는 차를 가리켜  boat라고 합니다. 더  큰 차는 viking ship이라고  하지요.
North American들은 viking들이  체구가 크고 바다의  깡패요, 날강도(pirate해적)니까viking ship도 거대한 줄로 알고 있거든요.(실제로 본 사람이 별로 없거든….) 그러니까viking ship은 "내 차는 멋진 거함이다"라는 뜻.
그런데 실제로 viking ship은 생각보다 아주 작습니다. Norway의  Oslo 남쪽 바닷가Bygdoy에 있는 해양 박물관 'Viking Museum'등에 가면 볼 수 있는데 길이가 13~14m,너비 3m 정도밖에 안되는 소형에 속할 boat더군요. 기동성은 좋았겠지만 이런 걸 타고어떻게 대양을 건너다녔을까?
'요런 걸 모르고 기딴 영어를….' 아무튼 우리가 엉터리 영어를 만들 듯이 '영어권 사람들'도 남의 문화를 모르면서 엉터리 말(영어)을 많이 만들지.
WEBKLUP  We buckle up  (seat belt를 매쇼)
XTRSPCL  extra special  (내 차는) 특특별(차니라)
YIMWRKN  Why I`m working  내가  왜 일하러 다녀야 하지? (삶에  권태가 난 모양?)
DGNLADY  dragon lady  (용녀?)
중국의 The Last  Emperor(마지막 황제)의  Dowager(태황태후)가 실권자인 데다가mysterious하다는 데서(도무지 드 속도 알 수  없고) 서양인들이 붙인 nickname. 그후sexy하다든가 하는 말들이 추가되고, 그러다 보니 지금은 sexy한 동양/동남아/중국 여자를 의미하게 된 것.
EXPGBBY  expecting baby  임산부가 타고 있으니까(조심들 해라)GIAML8  Gee I`m late.  "에이, 늦었네."
ICNO14U  I see no one for you. "Na ta?"
운전하다 무심코 쓱 옆 차를 보니 금발의 멋진 여자가 혼자 운전하고 있는 상황이라고 상상하시라. 신호등에 걸리기가 무섭게 수작을 붙이는 친구들이 있다. 이때 "옆자리가 빈 걸 보니 너 혼자구나? Na ta?"(나 타도 돼?)하는 정도의 말.
KILTMKR  kilt maker  *kilt는 스코틀랜드의 주름 스커트니까 그냥 스코틀랜드 사람이라고 생각하면 무난할 듯.
NGHTNGL  Nightingale  새 이름/ 사람 이름
QNFHRTS  Queen of Hearts  포커 카드에 4가지가 있죠? 하트에 Queen이면 어떻겠어요? 섹시한 여자, 사랑하고픈 여자
SCBADVR  scuba diver  * scuba는 acronym(두음문자)으로 self-contained(자기 스스로 완비된) underwater breathing(호흡) apparatus(기구)THL8SHO  The Late Show  밤 12시 이후의 프로, 심야 프로UL84AD8  You late for a date.  (설명이 필요없죠? 이런 거 늦으면 되나.)VVAITLY  Viva Italy!  이탈리아 만세!(이탈이아인. 아마도 Camaro를 소유했겠지)* 참고로 이탈리아 젊은이들은  거의 광적으로 sports  car인 Camaro를 선호하지요.
비록 돈은  없지만, 곧  죽어도 이  차를 타고  들입다  달리고 싶어하는  겁니다. (단Garcia, 이 여성은 Spanish. '같은 다혈질이라는 공통점이 있거든'.)나라, 민족마다 좋아하는 차종이  다 있습니다. North America에  와서 사는 중국인(홍콩인)들은 무조건 Mercedes-Benz, BMW,  Volvo를, (돈 많이 번)  흑인은 Cadillac,Lincoln을 선호한답니다.
한국인들은? '글쎄…딱 부러지게 정해진 건 없는데.'
WDUBLVE  Would you believe?  믿거나 말거나
YNGNFRE  young and free  난 아직 젊고 싱글이니까.
BLVDBUG  beloved bug  내 사랑하는 Volkswagen Beetle(딱정벌레)CIMB4U  See I am before you.  봐라, 내가 네 앞에 있지?내가 신나게 달리고 있는데도 누가 기어이 추월을 해서  앞서 간다.(기분 나쁘지) 그러나 그가 신호등에 걸렸다든지 내가 gas pedal(accelerator)을 더 밟아서 그를 다시 추월했을 경우? 이런 때에 해당되는 말.
자, 조금 더 계속.
HBANDME  hubby and me  (hubby는 구어로 남편)  남편과 나ICURJLS  I see you are jealous.  (선망의 눈빛으로)나를 질투하는 구나.
QWTSMKN  Quit Smoking  (난) 담배를 끊었어. 그러니 담배 권하지 말라구.
VERYPVT  very private  아주 사적인
WELCMHME  Welcom home  어서 와요.
XPCT2WN  expect to win  당연히 이길 것이다.
이런 종류는 끝도 없지만 다음 5가지는 여러분이 직접 풀어 보는 것이 어떨까요? 그동안 생긴 지식을 바탕으로 말이에요. 힌트는…항상 차와 연관된 개념을 우선하면서 동시에 본토 발음으로는 어떻게 소리가 날까를 생각해야 한다는 것.
LSTRGM
EST2WST
UW84F8
THSIBLV
FATHPWR
"나무를 좋아하세요?"
wood : 그냥 포괄적인 나무, 살아 있는 나무, 벌채된 나무, 제재된 목재, 보통 제재된목재 중에 치수가 좀 작은 것.
timber : 제재된 목재, 치수가  5″이상되는 제재 각목, 일테면(아래  나오는) lumber를만들나무
standing timber : 살아 있는 나무
round timber : 벌채는 되었으나 제재되기 전의 나무
lumber : 시판되기에 적당한 치수로 제재된 목재  그러니까 일반적인 목수들이나 우리에게 필요한 나무는? "lumber지요."

'Study 4 > 영어어휘' 카테고리의 다른 글

영어 속의 일본어, 일본 문화의 파워  (0) 2020.07.25
서양 부엉이는 무슨 특별한 의미가 있다구?  (0) 2020.07.25
어중이떠중이  (0) 2020.07.25
port(항구)에서  (0) 2020.07.25
'toilet' 세계 일주(!)  (0) 2020.07.25

댓글