본문 바로가기
Study 4/영어어휘

adopt a highway가 뭘까? 길을 입양한다는 말인가?

by FraisGout 2020. 7. 25.

41. adopt a highway가 뭘까? 길을 입양한다는 말인가?
미국, 캐나다의 highway를 달리다  보면(좀 관심을 가지고 봐야  보임) 옆의 사진과같은 'ADOPT A HIGHWAY'라고 쓴 표지판을 볼 수 있습니다. 필자는  이게 참 궁금했습니다. 'Adopt a highway? 이게  무슨 뜻일까?' 사실 그냥 이해하긴  어려웠습니다.
글자 그대로 해석하면 adopt는  입양하다라는 뜻인데 highway에 '입양'은  또 뭔 소린가?
adopt : (남의 사상, 이론, 방법, 정책 등을) 채택하다, 자기 것으로 받아들이다, 양자/양녀로 삼다. I liked your idea and adopted it.  adopted words : 외래어adoption : 채용, 입양
The Holt Adoption Program (홀트양자회, 현 Holt Children`s Service, Inc.의 옛 명칭)북미 사람들이 운전하면서 길에다 아무거나 마구 버리는 못된 습성은 한국인 댈바가아닙니다. LITTERING, $300 FINE이라고 써붙여는  놓았지만 그 일로 하여 사고라도유발하기 전에는 잘 적용되지도 않습니다.  정말 모두 litterbug들이 아닌가  싶을 때도많지요. 그래도 '길에다 휴지나 담배 꽁초를 버리지 말자'커니 하는 운동이란 건 없습니다. 모두 자율에 맡겨 버립니다. 고작 한다는 것이 캐나다 온타리오주의 경우, 'KeepingOntario beautiful'이라고 표지판 밑에 조그맣게 써붙이는 정도입니다.
그러면 해당 시정부는 뭘 하느냐?
시정부는 어쩌다 한 번씩 사람들을 고용하여 수거를 할 뿐입니다.
그러니까 litter가 고용 창출을 하는 셈입니다만, 워낙 litterbug들이 많으니까 도로 주변이 지저분해지는 것은 당연지사입니다.
litter : 잡쓰레기, 잡쓰레기를 버리다, 어지르다
litterbug : 휴지 등을 아무 데나 잘 버리는 사람
bug : 벌레, ~에 열중하는 사람, 결점(특히 컴퓨터의 버그)아무튼 달리면서 차창 밖으로 '휙!' 버리는 데야 그 누구도 어쩔 도리가 없죠. 그래서시민들에게 자발적인  참여 의식도  심어 주고   또 전시, 교육  효과도 겸하여   미국,Canada에서는 아주 기발한 발상으로 일정한 도로 구간을 단체, 회사 등의 협조를 받아일테면 '도로 입양(?)'을 시키는 겁니다.
"도로를 양자로 삼는다구?"
왈, 그것이  adopted  highway라는 건데  단체,  회사 등이  자기네가  맡은 구역을voluntary(자발적으로, 자원 봉사)로 깨끗이 관리하는 겁니다. 봉사하는 것 자체도 좋은일이지만 그 단체, 회사의 이름이 그 길가에 세워진 sign에 들어가기 때문에 선전도 되고 또 인상도 좋아지게 된다는 말씀!
북미인들은 동네 corner store(구멍가게)고 큰 회사고 간에  동네/사회/국가에 봉사하거나 donation(헌금)하는 것을 대단히 좋은 눈으로 봅니다. 그래서 corner store의 주인들도 동네  어린이 야구팀에  donation을  하고 받은  그 팀의  사진이나  sponsorshipcertificate를 cashier 뒤쪽 벽에 붙여 둡니다. 그러면 그것을 본 사람들이 그 가게에 대해서 아주  좋은 인상을  갖게 되지요.  "This store  redistributes its  profits to  ourcommunity. We should support this  store." '이 가게는 우리 마을에서  돈을 벌어 또우리 마을을 위해서 그 돈을 쓰는군…좋은 사람들이야. 더 팔아 줘야겠어.'"하여간 어딜 가나 버리는 'nom'(?) 따로 있고 줍는 '분' 따로 있단 말야…."여러분들이 북미를 여행하실 때 한번  유심히 보세요. 얼마든지 'Adopt  a highway'sign들을 발견할 수 있을 테니까요. 어때요? 우리도 적용해  볼 만한 좋은 idea 아닐까요?
자, 그럼 맨 처음에 나온 adopt a highway 사진을 다시 잘 봅시다.
이것은 캐나다 온타리오주에 있는 것인데 어떤 착한(?) 회사가 adopt를 했나 봅시다.
L.G.C.
ACCOUNTING
AND TAX
BARRIE OFFICE
먼저 L.G.C.가 무엇의 initial(머리글자)인지는 확인되지  않지만 아무튼 회사(그룹)이름이겠지요. (회계, 세무 회사 등은 P.W.C.라든가 K.P.M.G.같이 특히  initial로만 된 것이 많습니다.)
accounting은 회계
and tax는 세금
Barrie는 온타리오주의 도시 이름
L.G.C.는 회계 세무 회사 Barrie  사무실에서 자원 봉사로 이  구간을 맡아 highway청소를 담당하고 있다는 뜻. 밑에 'Keeping  Ontario beautiful'이라고 조그맣게 써붙인것이 보이지요? 이게 효과가 있을까?
L.G.C.는 설립한 accountants(회계사들)의 initials로 보입니다.(회계 법인들은 합병 등의 이유 때문에 주로 약자로 부르는 경우가 많습니다.)캐나다의 adopt a highway  제도는 교통부에 의해 1994년  383개 단체, 4,845명으로시작한 이래 1998년에는 720개  단체, 8,192명으로 늘어났습니다.  물론 목적은 '환경에관심이 있는 사람/단체들이 보다 깨끗한 환경을 만드는 데 봉사로 기여할 수 있게'하는것에 있습니다.
이 프로그램에 참가하기를 희망하는 자원 봉사자들은 계약서를  지역 교통부에 제출하고 심의에 합격한 다음 서약을 해야 합니다. 1년에 최소한 3회 이상,  오물은 recycle이 될 것 등 4종으로  구분하여 수거해야 하지요. 길에  버려진 garbage들의 대부분은휴지, 깡통, 유리병, plastic bag(우리가 '비닐 봉투'라고 하는 것) 같은 것들이라 recycle이 가능한 것들이니까요.
수거에 드는 비용은 물론 이 활동에서 발생되는 모든  사고의 책임도 자원 봉사자들에게 있습니다. 도로에서 작업하는 일에는 큰 위험이 따르기도 하지요.
세계적인 종합 회계 법인들(Accounting & Consulting firms)위에 잠깐 나온, North America에서 가장  큰 회계 법인인 P.W.C.에 대해 알아볼까요? 흥미? 가져 보세요.(선진국, 복지 국가가 될수록 세금 압박은 점점 더 조여올 테니까요)
P.W.C.는 PriceWaterhouseCoopers의  약자입니다.  정말 길어도   너무 길죠?  그건Price와 Waterhouse와 Coopers 등 3회사가 합병된 탓. 이 회사들은 약 150년의 역사를가지고 있으며 전세계적으로  9,000 partners와  155,000명의 staff들을  가지고 있는데,1849년 Price가 London에 회사를  설립한 것이 그 시작입니다.  (이 시기는 조선 헌종때로 우리 나라와의 통상을 핑계로 서해안에 영국, 프랑스 군함이 자주 나타나던 때.)*세계  148개  국에  설립되어  있으며  한국에는  '삼일회계법인'(Samil  AccountingCorporation)으로 들어와 있습니다.
세계 5대 종합 회계 법인의 하나인 K.P.M.G.도 역시 역사는 1세기 전 즈음으로 거슬러 올라갑니다. 유럽,  미국 등의  founding members 4사람(Klynveld  1917, Sir  Peat1870, Marwick 1897 and Dr. Goerdeler)의 회사가 그동안 mega-merge(공룡끼리의  합병)하여 오다가, 최종적으로 그들 이름의 약자를 모아 1987년에 설립되었습니다.
*한국에는 '산동회계법인'으로 들어와 있습니다.

'Study 4 > 영어어휘' 카테고리의 다른 글

"아니, '굿바이'라니?  (0) 2020.07.25
lube? love?  (0) 2020.07.25
Vigor? 어디서 본 듯하지?  (0) 2020.07.25
병원에만 들어서면 그리스어, 라틴어  (0) 2020.07.24
주유소와 배관공과의 관계?  (0) 2020.07.24

댓글