본문 바로가기
Study 4/영어어휘

"어딜 가든지 잠만은 제대로 자야 할 게 아닌가?"

by FraisGout 2020. 7. 24.

37. "어딜 가든지 잠만은 제대로 자야 할 게 아닌가?"
hotel, hostel에 관련된 어휘들에 대해서는 이 책 앞부분에 써놨습니다.
그건 그렇고….
hotel은 좀 비싸죠? 그것도 등급이 별4, 별5쯤 되면?
'이거 원, 큰 회사의 business trip(출장)이나  무슨 큰 단체의 초청을 받아  투숙하기전에는 웬만한 봉급쟁이로선….' 봉급  생활자들의 bank book(통장)의  balance(잔고)는거의 누구나, 언제나 rather shaky!(달랑달랑) 특히  서양은 더하죠. 서양인들은 여행할때 주로 고급 호텔에만 드는 줄로 생각하는 사람들이 많던데, 결론부터 말하자면 '천만의 말씀을 하십시오(?)'
물론 북미에는 세계적인 hotel chain들이 많고 아주 고급  호텔들도 많이 있습니다만대개 business trip으로  투숙하거나 honeymoon  같은 특별한  경우, 그리고  packagetourist들이나 그런 고급 호텔에 묵지(특별 가격이니까), 자동차 여행을 많이 하는 북미사람들은 웬만해서는 좀처럼 비싼 호텔에 들지 않습니다. 사실 그럴 만한 경제적 능력도 없구요. 아까 말했죠? 언제나 예금 통장 balance가  rather shaky(달랑달랑)라고. 그래서 실제로 명소를 찾아 관광을 하기 위해 대륙을  횡단하면서 보면 여행지에 으리으리한 호텔은 (우리 상식으로는 신기할 정도로) 거의 없다시피 합니다.
motorist(자동차 여행자) + hotel에서 만들어진 말인 motel - 이건 상식 중의 상식.
북미의  여행에서는  이  motel이  아주  일반적입니다.  그런데  motel  마다   'NOVACANCY'(빈방 없음)라고 써붙였다든지, 가족들과 조금 나은 데 가서 자고 싶다  할때는? 그보다 한 급 위인 inn에 갑니다. 성수기인  여름철에 motel을 찾을라 치면 rate(요금)가 $45정도의  싼 곳도  있지만, 이런  곳은 들어가  보면 정말  싼값을 하지요.
interior가 누추하고 냄새도 나고.
그래도 괜찮은 곳에 가서 자려면 $75 정도는 줘야지요.  inn은 $100~150정도이며 offseason rate(비수기 요금)는 성수기의 거의 반값 정도. 혹 근처에 유명 hotel의 chain이있다고 해도 등급을 나타내는 별이 없어서인지 요금에서 inn하고 그리 차이가 나지 않습니다. 차이가 나면? 'Nobody will go to the hotel.'(서양 사람들이 얼마나 짠돌이  들인데?)
요즘 우리 나라에도 motel이라고 간판을 써붙인 여관들이 여기저기 보이던데, 필자가보기엔 전혀 motel의 조건을 갖추고 있지 않은 곳들이 대부분이더군요. 심한 경우 서울시내 중심가인 을지로 0가 뒷골목에도 motel이란 sign을 내건 숙박업소가 있어요. 도대체 어떻게 지방에서 온 자동차 여행자들이 거기다 쉽게 차를 대고, 자고, 떠날 수 있다는 것인지?
그저 외제라면 사족을 못 쓰는 심리 때문에 여관보다는 '모텔'이 좀더 근사하고 세계화(?) 된 것처럼 보여 그런  이름을 붙였들 거라는, 그래서  좀 치졸스러운 발상이라는느낌이 들더군요. 창피해요. 지금 우리가 그 정도 수준에 머물러 있어서야 되겠습니까?motel의 기준은?
자동차의 나라 미국/캐나다의 기준으로 보았을 때 motel은 우선 이런 조건을 갖추어야(!) 합니다.
* 위치는? - 약간 out skirt(교외)에 자리잡고 있다.
* 대지는? - 건평보다 훨씬 너른 주차장  겸 마당을 끼고 있으며 대개  옥외 수영장이 있다.
* 건물은? - 방들이 한 줄로 또는 ㄱ,  ㄷ자로 길게 늘어선, 대개 단층 건물. 가운데office가 있다. 2층도 있지만 3층? 그런 건 없음. 누가 차 세우고 거기까지 올라간대?* 차는 어디다 세우나? - 투숙객들은 바로 자기네 방 앞에 차를 세운다. (그래야 물건을 방 안으로 옮기기가 좋지, 뭘 찾으러 가기도 좋고)* 어떻게 check-in 하고 check-out 하나? - office에 가서 돈 치르고 방 배정받아 열쇠를 받은 후 자기가 열고 들어가  자고, 이튼날 새벽에 열쇠는 침대 옆이든  화장대건눈에 띄는 데 놓아 두고 '횡-' 떠나는 거죠.(온다 간다 소리 할 것도 없이- 단, 방 청소해 주는 maid의 수입을 위해 반드시 tip을 놓고!)
* 다음 행선지의 motel에 미리 예약을 하고 싶으면?
앞의 사진에  나온 미국의  'Motel 6'같이  전국적인 chain을  갖춘 motel은  아침에office에다 미리 이야기를 해놓으면  그날 저녁 묵을 'Motel  6'를 무료로 long  distantcall(장거리 전화)을 걸어 reservation(예약)해 줍니다. '그게 얼마나 편리한데….'행선지 : destination(목적지)
reserve : 미래를 위해 간수해 두다, 보존하다, 예약하다, 저장,(특별한 목적을 위한) 보류지, 예비대 * 예비군 : reserve, reserved troops
Indian Reservations : (미국/캐나다의) 인디언 보호 구역, 보통 그냥 reserve.
reserve에서 serve는 save, to keep이라는 의미죠.
그러니까 re-를 빼고 함께라는 의미의 con-을 + 하면?
conserve : 보호하다, 보존하다(함께 보호하니까-)
conservation : 보호, 보존
conservation area :  정부가 보호하는 산림,  하천 등의 지역  캐나다에서는 provincialpark(주립 공원)가 이런 성격을 가지고 있지요. 주말에  소풍와서 barbecue(줄여서 BarB.Q. 또는 B.B.Q.)도 해먹고, 캠핑도  하고, Indian boat형으로 흡사  우리 나라의 여자고무신짝같이 생긴 canoe도 타고-
conservative : 보존하는, 보수적인, 보존하는 것, 보수주의자Conservative : (정당 이름) 보수당
캐나다에는 PC(Progressive Conservative)  Party(진보적 보수당)가  있습니다. 주로Conservative(보수당)라고  하지만  당  이름에도  애칭이  있어서,   신문에서는 보통'Tory'('완고한 보수주의자'라는 뜻, 사전에도 수록되어 있음)라고 쓴답니다.
progressive : 진보적인, 진보주의자
the Progressive Party : 진보당
자, 이번에는 앞의라는 뜻의 pre-를 붙여 볼까요?
preserve : (앞에 나가서 save하니까) 보호하다, 간직하다, (식품 등의) 부패를 막다, 보존 식품, (천연 자원 보존을 위한) 특별 지구
A fossilized baby  dinosaur found  in ltaly is  so well  preserved that  muscle andinternal organs  are visible  to scientists.  (1980년대에 발견되어  개인 컬렉션이  된raptor 화석인데, 이제까지 발견된 것 중에  가장 보존 상태가 좋은 것입니다. raptor  :공룡 이름, 정식 이름은 velociraptor.)
Raptors : Toronto basketball team의 이름
fossil : 화석, 화석의, 시대에 뒤진
fossilized : 화석화 되다, 시대에 뒤떨어지다
dinosaur : 공룡(발음에 주의하세요)
preservative : 보존의, 방부제
preservation : 보존, 유지
끝으로 -serve에 toward, 즉  방향을 의미하는 ob-를  붙여 봅시다. 그러면 신문에서국제 정치를 다루는 면에 자주 나오는 말 옵서버(observer)라는 말이 -serve와 같은 뿌리였다는 것을 알게 됩니다.
observe : 알아채다, 눈치채다, 주목하다, 소견을 말하다, 여기에 + er 하면?observer : 옵서버(발언권 없이 국제  회의 등에 참석하여 회의의 내용을  보고하는 사람), 관찰자
The observer reported that the U.S. would not attack lraq.
observation : 관찰, 관측, 주목, 평론, 소견
observation car는 둥글고 투명한 dome 같은 천장, 또는 큰 창문(vista dome)등이 있어서 밖을 관찰하기 좋게 만든 관광용 railroad passenger car(객차).
그럼, 관측을 하는 곳은?
그럴 때는 명사를 만드는 접미사 -ry(-ery)를 붙여서 observatory ~하면? 천문대, 관측소, 전망대가 되죠. 그 외에
observance : (법률, 규칙 따위를) 지키기, 종교상의 의식(rite)observable : 관찰할 수 있는, 눈에 보이는
자동차 여행을 하거나 캠핑을 가보면 부자이건 아니건 간에 거의 별 차이 없이 음식을 사먹고 motel에서  자는 것을  볼 수 있는데,  이것 역시  북미 사람들의 오랜  lifestyle의 하나라고 할 수 있습니다. 허긴 누가 부자인지 아닌지도 겉모습만 보아 가지고는 알 수가 없지요. 아무도 그런 티를 내지 않고 여행을  하니까. 또 평등 사상이 체질화된 그들로서는 그런 티를 내는 얼간이도 없겠지만, 또 내봤자 저만 우스운 사람이 되는 거고.
inn에 대한 향수(perfume이 아니고 nostalgia)
inn에 대해서 특히 American들은 개척 시대의 독특한 향수를 가지고 있는 모양입니다. 그래서 드물긴 하지만 상호에  inn이란 말이 들어갔어도 여관이 아닌  경우가 종종있습니다. inn에는 술집이나 음식점이라는 의미도 들어  있거든요. 대표적인 경우로 우선 세계적인 chain을 가지고  있는 호텔이면서도 이름은 Holiday  Inn…. 그리고 어디,옆의 사진을 좀 보실까요?
'Steer Inn burgers'
분명히 햄버거를 파는 fast food shop인데 inn이란 말을 넣었군요.
steer는 (배, 자동차 따위의) 키를  잡다, 조종하다, 진로를 잡다  식용우(beef cattle),2~4살 정도의 거세한 소
steering committee : 의회 따위의 운영 위원회
* steering wheel : 일본/한국식의  잘못된 영어로 (자동차의) 핸들이라고 불리는  것의올바른 호칭, 배의 타륜
'Steer Inn burgers'는 '운전하는 집 햄버거' -  (우리나라 말로) - '기사 식당?' 그렇게 해도 되겠지만 sign에 steer(우)가 그려진  것으로 보아 그냥 beef 식당이라고 보는것도 좋겠군요.
inn은 보통 시골에 있으며 hotel  같은 고급 시설을 갖추고  있지는 않지만, 그 점이여행자들에게는 오히려 좀더 인간적이고 가정적인 편안함을 주기도 합니다. 식사도  하고 잠을 자러 들어가는(in) 곳이라 inn이라는 말이 생긴 것이죠.
원래 inn은 '여인숙' 정도의 개념이어서  1960년대까지만 해도 motel보다 아래급이었습니다. motel은 오히려 motorist들을 위한 hotel이라는 개념에서 시작되었거든요. 그러던 것이 너무 motel이 흔해지고 질이 낮아지니까  상대적으로 inn의 개념이 상승된 것입니다.
이렇게 해서 hotel, motel, inn에 대해서 알아보았고….
에, 또 뭐가 있을까?
숙박 시설들을 통틀어서 accommodation이라고 하는데  이건 유럽행 배낭족들이라면꼭 알아 둬야 할 단어죠. accommodation에는 lodge(하숙)도 들어갑니다. 요즘에는 실속파 여행자들이 많아져서 싼값에 부엌까지 딸린 숙소를 빌려 주는 곳이 세계 여러 나라마다 늘어나고 있지요. Hawaii에 가도 있고 유럽에 가도 있습니다. 오른쪽 위의 사진은캐나다 온타리오주의 관광 도시 St. Jakob의  accommodation sign이고, 아래의 사진은이탈리아 피렌체(영어로 Florence)의, 관광객들로 복닥거리는 고 건물로 둘러싸인 거리속의 하숙 persione입니다.
라틴어에서 온 말 pensione에는  하숙, 하숙비, 연금이라는  뜻이 있습니다.(영어로는끝의 e만 없습니다.)
(영어로) pension : 연금, 연금을 지급하다
Her living costs are covered by her pension.
pensioner : 연금 생활자(주로 은퇴하고 나서 연금을 받는 사람)숙소로서 pension(e)이란 말은 유럽에서만 쓰며  북미에서는 lodge라는 말을 씁니다.
간판에서도 찾을 수 있고,  phone book/ directory(전화번호부)의  Yellow Pages에서도lodge를 찾아낼 수 있지요.  hotel, inn, motel,  그리고 lodge/pensione 등 어디를  가나rate(숙박료)가  resonable(적당)하고,   bedding(침구류)이나  toilet(변기)가   깨끗하며,staff(직원)들이 친절하게 대해줍니다. 그래서 푹 자고 아침 일찍 떠날 수가 있지요.
(특히 예약하지 않았을 경우) 비록 해가 중천에  떠 있는 것 같은 긴 여름날의 오후라고 하더라도 5~6시경이면 미리미리 찾아 들어가(in - 그래서 inn)자고, 대신 일찍 일어나 아침 햇살을 받으며 새 기분으로 한참 달려 놓고 나서 쉴  겸 아침 먹을 곳을 찾는 것이 북미 motorist들의 일반적인 여행 방식입니다.
만약 reservation(예약)도 없이 해질 무렵이나 되어서 accommodation을 찾아 보시라구요.  여길  가도   'NO VACANCY',   저길  가도  'NO  VACANCY',   온통 'NOVACANCY'….
어느덧 날은 캄캄해졌지, 마을은 끝나 가지, 다음 마을까지는 까마득하지….
'Oh my, I can`t find accommodation!' 어딜 가서 잔다?(막막-)불안한 마음으로 헤매고 헤맨 끝에 가까스로 'VACANCY'(빈방 있음) sign을 발견해서 들아가 잔다고 해도 언제  저녁 해(사)먹고, 언제 씻고,  언제 자나? 게다가 피곤도안 풀린 상태에서 내일 떠나야지….
It`s a kind of vicious circle. (이것도 작은 악순환이로다.)vicious : 나쁜, 사악한, 버릇이 나쁜
hotel에서 잠을 자건 motel에서 자건 inn에서 자건, 아니면 (유럽의) pensione에서 잠을자건, 그저 여행다닐 수 있는 팔자만 되라구 그래.
travel! 가슴 떨리도록 기분 좋은, 황송한 단어.

댓글