Chapter 13. Hotel Check-in
Hotel에 check-in할 때 미리 예약이 되어 있는 경우에는 예약번호를 얘기하고 방 종류를 택하면
된다. 미리 예약이 안 되어 있는 경우에는 방이 있는지, 숙박요금은 얼마인지 등을 확인한다.
Key Expressions 13
Do you have a room available for tonight?
Do you have a vacancy?
I'll take a single, please.
Could you fill in this card for me, please?
I have a reservation under the name Lee.
How would you like to arrange your payment?
Do you happen to have the confirmation number with you?
I have a reservation under the name Lee.
How would you like to arrange your payment?
Do you happen to have the confirmation number with you?
I see a problem here.
Do you have a room with a good view?
That's a lot.
I'd like to extend my stay for two more nights.
You're supposed to check out on May %th.
Can I share the room with my friend?
Here's your credit card back.
I'm not 100 percent sure.
I think I can manage.
상황설명 13.1
미리 hotel 예약이 안 되어 있는데, 다행히 빈방이 있을 경우를 생각해 보자.
Dialogue 13.1
Lee : Good evening. Do you have a room available for tonight?
Clerk : Do you have a reservation (with us)?
Lee : No, I don't.
Clerk : that's O.K. Would you like to stay (with us) just for one night?
Lee : No, 3 nights, please.
Clerk : Would you like a single or a double room?
Lee : What are the rate s(per night)?
Clerk : 80 dollars for a single and 95 dollars for a double.
Lee : I'll take a singe, please.
Clerk : O.K. Could you fill in this card for me, please?
Lee : Of course.
Clerk : Your room is 1237. It's on the twelfth floor. Leaving the elevator, make a right.
Tips 13.1
1) a room available for tonight?
빈방이 있느냐고 물어볼 때 쓴다. 여기서는 Do you have a vacant room? 또는 Do you have a
vacancy?로 물을 수 있다.
2) I'll take a single.
'1인용 방으로 하겠어요.'라는 표현. Let me have a single.로 표현해도 좋다.
3) fill in (숙박부를)
기재하다. fill out으로 써도 좋다.
상황설명 13.2
미리 hotel 예약도 안 되어 있고, 공교롭게도 빈방이 없는 경우를 생각해 보자.
Dialogue 13.2
Clerk : Do you have a reservation (with us)?
Lee : No, I don't.
Clerk : Sorry, sir. We're fully booked through next week.
Lee : Really? Hmm....Could I ask ( you) a favor, please? Could you recommend any other
hotels nearby?
Clerk : Well.... You might try Holiday Inn. I can make a call for you.
Lee : Thanks, I really appreciate that.
Clerk : (Moments later) Sorry, they don't have a room available either.
Lee : I didn't think it's that difficult to find a room around here.
Clerk : You know, this is high season for tourists. So, I guess nearly all the hotels in town
are full. O.K. Here's your last chance. I'll call Red Roof Inn this time, and if they don't have
a room either, then you should try other hotels farther from here.
Tips 13.2
1) Could I ask (you) a favor?
부탁을 할 때 쓰는 표현. Could you do me a favor?도 같은 표현이다.
2) Could you recommend any other hotels nearby?
근처의 아무 호텔이나 좀 알아봐 달라고 할 때 쓰는 표현이다.
3) Thanks, I really appreciate that
매우 고맙다는 표현을 할 대는 이처럼 같은 의미의 표현을 반복하기도 한다.
4) high season 절정기
5) farther from here
여기서 멀리 떨어진. 여기서 farther 대신 for away를 써도 좋다.
상황설명 13.3
예약이 되어 있는 경우는 예약 확인 번호 혹은 이름을 대면 된다.
Dialogue 13.3
Clerk : Good evening. How can I help you, sir?
Lee : Hi! I have a reservation under the name Lee, L-E-E. My confirmation numer is M
2247.
Clerk : Yes, sir. (Looking into card files)Is that C. S. Lee?
Lee : That's correct.
Clerk :Yes, we have your reservation, Mr. Lee. A single room through May 5th.
Lee : Yes
Clerk : How would you like to arrange payment?
Lee : In cash, please.
Clerk : O.K. Could you fill out this form, please?
Lee : Sure.
Clerk : O.K. Your room is 1237. The elevators are on your left, and your room is on the
twelfth floor. Enjoy your stay (with us)!
Tips 13.3
1) reservation under the name Lee.
Lee라는 이름으로 예약이 되어 있는 경우이다. 두 문장으로 나누어 표현한다면, I have a
reservation from tonight, and my last name is Lee, L-E-E.로 하면 된다.
2) to arrange payment.
이것은 단순히 pay로 써도 된다. 다른 표현으로는, How would you like to settle your account /
bill?이 있다.
3) Enjoy your stay (with us)!
생략되지 않은 문장은 I hope you enjoy your stay with us.가 될 것이다. Have a pleasant stay!
로 써도 좋다.
상황설명 13.4
미리 예약을 했으나 check-in시 확인이 안 되는 경우가 가끔 있다. 이때는 예약번호나, hotel에
서 예약을 확인해 준 fax등이 있으면 문제가 해결될 수 있다. 예약번호나 확인문서가 없으면 빈
방이 없을 경우 방을 구하지 못할 수도 잇다.
Dialogue 13.4
Clerk : Hi! May I help you?
Lee : Hi! I have a reservation under the name Lee, L-E-E.
Clerk : (Looking into card files) What are your initials, please?
Lee : C-S.
Clerk : (Moments later) Sorry, but I couldn't find your name on my reservation list. Do you
happen to have the confirmation number with you, sir?
Lee : Yes, I've got a copy of your confirmation number is b3456.
Clerk : All right, sir. There has been some mistakes, I guess. You have reserved a single
room for three nights beginning today. All of our single rooms are fully booked, and only a
junior suite is available at the moment.
Lee : Uh? I see a problem here. I'm afraid the junior suite would cost me a lot more.
Clerk : No, sir. We'll give you this junior suite at the same rate as a single, because we
made a mistake.
Lee : Really? That sounds great.
Tip 13.4
1) Do you happen to have the confirmation number?
혹시나 하면서 물어볼 때는 happen to를 쓴다.
2) I see a problem here.
그것이 문제이구나 하는 표현.
3) at the same rate as~
~와 같은 값으로 호텔측의 실수로 예약된 방이 준비 안되었을 경우에는 더 비싼 방이라도 원래
예약된 값으로 제공된다.
상황설명 13.5
방을 정할 때 대부분은 금연방이나 흡연방을 선택하도록 되어 있다. 또한 전망이 좋은 방을 원할
때는 별도로 부탁을 해야 하는데 거의 대부분 hotel에서는 좀더 비싸다.
Dialogue 13.5
Clerk : Would you like a smoking room or non?
Lee : Non-smoking, please. By the way, do you have room with a lake view available?
Clerk : Yes, We do. But you have to pay 10 dollars extra for a room with a good view.
Lee : Wow! That's a lot.
Clerk : Yes, it is. Would you like to take it?
Lee : No, thanks.
Tips 13.5
1) By the way
그런데, 그렇지만. 화제를 바꿀 때 쓰는 표현.
2) Room with a good view
전망이 좋은 방. 밖의 호수를 볼 수 있는 방은 a room viewing / overlooking the lake로 표현하
던가 아니면 미 room with a lake view로 한다. 이방은 전망이 좋다고 할 때는, This room
commands a fine view. 에서처럼 command 동사를 사용한다.
3) 10 dollars
extra 10 dollars more per night.의 뜻이다.
4) That's a lot.
앞서 설명한 바와 같이 a lot 대신 too much를 써도 된다.
상황설명 13.6
예정이 변경되어 쳬류기간을 연장/단축하고자 할 경우가 생긴다. 연장이 필요한 경우는 front
desk에서 예약을 연장하면 되고 단축할 경우는 check-out 날짜를 미리 통보해 주면 된다.
Dialogue 13.6
Lee : Excuse me. I'm Lee in room 1237. I'd like to (extend my) stay for two more nights.
Do you have rooms available?
Clerk : Let me check it for you Mr. Lee. You're supposed to check out on May 5th, now
you'd like to check out on May 7th. Is that right, sir?
Lee : Yes, that's correct.
Clerk : O.K. We have a room available for you, but room 1237 is already booked from May
5th. So, you have to move to another room. It's room 1123. Would that be all right for you,
Mr. Lee?
Lee : No problem. Is that the same rate?
Clerk : Yes. It's the same rate as the one you're in now. Also, we can move your things to
your new room on May 5th.
Lee : That would be good. Thank you.
Tips 13.6
1) extend my stay
체류기간을 연장하다. extend my stay 대신에, 간단하게 stay 만을 써서 표현해도 좋다. I'd like
to stay two more nights. 에서 문장 뒤의 two more night 이라는 수식어 때문에 당연히 연장하
는 것을 알 수 있으므로.
2) supposed to
~하도록 되어 있다.
3) a room you're in now.
당신이 지금 들어 있는 방. in 대신 stayjng으로 쓸 수도 있다.
4) 예정보다 일정을 단축하고자 할 때는, 'Excuse me. I'm supposed to check out on May 5th,
but could I check out one day earlier on May 4th?라고 물어 보면 된다.
상황설명 13.7
외국에서 가족이 아닌 사람이 둘 이상 한 방을 쓰는 경우는 거의 없다. 그러나 체재비를 절약할
목적이나 방이 하나밖에 남아 있지 않은 경우에는 같은 방을 써야 될 경우도 있다.
Dialogue 13.7
Clerk : Good evening. May I help you, sir?
Lee : Do you have rooms available for two for 3 nights?
clerk : Do you have reservations with us?
Lee : No, we don't.
Clerk : O.K. Let me check. (After working on terminals) Sorry, we only have one room left
Lee : Can I share the room with my friend, then?
Clerk : Yes, you can. It's 75 dollars plus 10 dollars per extra person per night.
Lee ; That will be fine.
Tips 13.7
1) one room left
남아 있는 하나의 l방.
2) share the room
방을 같이 쓰다.
휴게실
미국에서는 영화에 대해 몇 가지로 등급을 매기는데, 일반적으로 이렇다. G : General Audience,
PG : Parental Guidance Suggested, R : Restricted, X : Not rated 우리식으로 번역한다면 G는
연소자 입장가, R은 연소자 입장불가가 되는데 우리나라에 없는 것이 PG와 X이다. X는
pornography(도색영화)로 우리나라에서는 아예 상영 금지에 해당된다. PG는 PG-13나 PG-18등으
로 다시 나뉘는데 PG-13은 13세 이하는 반드시 부모(또는 어른)를 동반해야 입장할 수 있다는
의미이다. 같은 영화를 혼자 보면 안 되고 어른과 같이 보면 된다는 논리는 우리에게는 좀 생소
하지만, 이들이 영화의 등급을 매기는 기준은 영화 내용에 Adult Language(성인 언어, 즉 쌍소
리), Violence(폭력), Nudity(번은 장면) 등이 얼마나 있는가이다.
상황설명 13.8
방을 배정받아 갈 때 짐을 옮겨 줄 사람(bellhop 또는 porter)이 필요한지를 묻는 수가 있다.
Dialogue 13.8
Clerk : May I have your credit card, please?
Lee : Certainly, here you are.
Clerk : O.K. Here's your credit card back, and your key. Do you know how to use it?
Lee : Well, I'm not 100 percent sure.
Clerk : All right. insert this card key in the door, and a green light will appear then you
open the door.
Lee : O.K.
Clerk : Do you need a bellhop?
Lee : No, I have only one bag. I think I can manage.
Tips 13.8
1) Here's your credit card back.
신용카드를 돌려주면서 하는 말.
2) I'm not 100 percent sure.
I'm not so sure.의 의미로 구어체에서 자주 쓰이는 표현이다.
3) Do you need a bellhop?
이 의미는 Do you need some help with your bags?이다. bellhop은 bellman, bellboy와 같은 의
미로 구어체에서 주로 쓴다.
4) I can manage.
나 혼자 (처리)할 수 있다는 의미.
상황설명 13.9
Check-in시에 morning call이나 신문을 원하는지를 묻는 경우가 있다. 특히 영국에서 morning
call을 원하는 경우 check-in시에 할 수도 있고 방에 가서 front desk를 불러서 요청할 수도 있다.
요즈음에는 hotel 방에서 전화로 wake-up call을 자동으로 setting하게 되어 있는 경우도 많다.
Dialogue 13.9
Clerk : Would you like a newspaper?
Lee : Yes, Financial Times, please.
Clerk : Would you like a morning call?
Lee : Yes, 6:30 (tomorrow morning), please.
Clerk : All right, Mr. Lee. Have a nice stay!
Tips 13.9
morning call 또는 wake-up call. 아침에 깨워 달라는 부탁을 할 때는 이렇게 하면 된다. Could
you give me a morning / wake-up call at 6, please? Could you give me a ring at 6, please?
Could you wake me up at 6, please? 등등.
휴게실
운동경기에서 어느 한 팀이 일방적인 승리를 거두었다는 표현을 할 대, 한국 사람은 종종
one-sided game이라 하는데 이것은 옳은 표현이 아니다. 그야말로 한국어를 영어로 직역한 것에
불과하다. 이 경우에 맞는 표현은 a lopsided win / game 이다. 이 비슷한 표현에 짝사랑을 영어
로 one-sided love라고 번역하는 경우가 있는데, 이것도 옳은 표현은 아닌 것 같다. 서양에서의
사랑의 개념은 항상 양방향이어서 짝사랑을 정확히 표현할 방도가 없다. 비슷하게나마 표현한다
면 차라리 unanswered love(응답 없는 사랑)가 더 나을 것 같다.
Drill 13
1) ( ) for tonight?
Do you have a room available
I'd like a room
Do you have a vacant room
Do you have a vacancy
2) Would you like ( ) (room)?
a single
a double
a twin
a suite
a junior suite
3) ( ) this card, please?
Could you fill in
Would you fill out
Could / Would you complete
May / Could I ask you to fill in
Would you mind filling in
4) How ould you like ( ) ?
to pay
to arrange payment
to settle your account
to settle your bill
5) Could you ( ) at 6, please?
give me a morning call
give me a wake-up call
give me a ring
wake me up
Review 13
Clerk : Good evening. How can I help you, sir?
Lee : HI! I have a reservation under the name Lee, L-E-E, my confirmation number is N
3456.
Clerk : Is that C. S. Lee?
Lee : Yes, that's me.
Clerk : Yes, we have your reservation, Mr. Lee. A single room for 3 nights, right?
Lee : Yes.
Clerk : Would you like a smoking room or non?
Lee ; Non-smoking, please. Could you give me a room with a good view?
Clerk : Yes, I could. But you know , you have to pay an extra 10 dollars per night for a
room with a good view.
Lee : Really? I didn't know that. Just forget it, then.
Clerk : Your room is 1237 on the twelfth floor. The elevators are on your left, and after you
get off th elevator make a right. How would you like to arrange payment?
Lee : By credit card. Here's my American Express.
Clerk : (Moments later) Here's your credit card back, and your room key. Do you know how
to use it?
Lee : I think, I do.
Clerk : Do you need a bellhop?
Lee : No, I have only one bag. I think I can manage.
Clerk : O.K. Mr. Lee. Enjoy your stay.
Lee : Thanks. Good night!
'Study 4 > 영어회화' 카테고리의 다른 글
Chapter 15. Using Hotel Facilities (0) | 2020.07.20 |
---|---|
Chapter 14. In a Hotel Room (0) | 2020.07.20 |
Chapter 12. Making Hotel Reservations (0) | 2020.07.20 |
Chapter 11. Renting a Car (0) | 2020.07.20 |
Chapter 10. Ground Transportation to Hotel (0) | 2020.07.20 |
댓글