본문 바로가기
Study 4/영어회화

Chapter 11. Renting a Car

by Frais Study 2020. 7. 20.

Chapter 11. Renting a Car

차를 rent할 때는 차의 종류(크기), 요금, 보험, 반납하는 장소 및 조건들에 대해 확인을 해야 한

.

Key Expressions 11

What kind of car do you have in mind?

I'd like to rent a sub-compact car.

Will that be O.K. for you?

What's the rate per day?

It's 30 dollars per day plus mileage.

Insurance is extra.

You went over the line.

Do I have to pay an overcharge by the hour?

What's the drop-off charge?

You need to fill up the gas tank.

That's too much.

You need my credit card imprint.

What's the problem?

상황설명 11.1

Rent하고자 하는 차의 종류를 모를 때를 생각해 보자. 먼저 차의 크기, 다음에 선택사양(option)

중 특별한 것이 있을 때는 요청한다. 미국에서는 일반적으로 자동변속기(automatic transmission)

air conditioner가 기본사양으로 되어 있으나, 유럽의 경우는 정반대로 수동변속기(manual

transmission 또는 stick-shift)air conditioner가 없는 것이 기본사양으로 되어 있다.

Dialogue 11.1

Lee : Hi, I'd like to rent a car.

Agent : What kind of car do you have in mind?

Lee : Small and gas-saving one, please.

Agent : O.K. We have a Ford Escort, sub-compact.

Lee : Is it a stick (-shift)?

Agent : No, it's automatic and 몬 무 air conditioner, too. How long would you like to rent it?

Lee : I'd like to use it for three days.

Tips 11.1

1) What kind of car do you have in mind? 어떤 종류의 차를 마음에 두고 있느냐?는 물음.

What kind of car would you like to rent?의 의미이다.

2) gas-saving 연료를 절약하는. 반대의 의미는 gas-gulping이다. 기름을 많이 소모하는 차를

gas guzzler라고도 한다.

3) sub-compact 소형차. 이에 대해 중형차는 compact 또는 mid-size, 대형차는 full-size 또는

luxury car로 표현한다.

4) stick 도는 stick-shift 수동변속기. 일반회화에서 manual transmission이라 하는 경우는 별로

없다.

상황설명 11.2

소형차(sub-compact)를 미리 마음에 두고 있었다면 대화는 아래처럼 된다.

Dialogue 11.2

Agent : Hi. Can I help you, sir?

Lee : Yes. I'd like to rent a car, sub-compact one.

Agent : O.K. We have a Ford Escort. Will that be O.K. for you, sir?

Lee : I think it will.

Agent : May I have your driver's license and credit card, please?

Lee : Sure. Here are my Visa Card and an international driver's license.

Agent : How long would you like to use it?

Lee : Three days. I'll be returning it on May 5th.

Tips 11.2

Will that be O.K. for you? 그것으로 괜찮겠느냐는 질문. 여기서는 Would you like that? 또는

Would that work for you?로 써도 좋다.

휴게실

일본 자동차가 세계 시장에 처음 등장했을 때에는 그저 값싼 차 정도의 인식이었으나, 차츰 그

품질의 우수성이 알려지기 시작하였다. 상대적으로 미국이나 유럽의 차들은 품질이 불량하고,

장이 많은 차로 평가되기 시작했는데(요즈음은 그렇지 않지만), 그 시절에 그런 회사들을 이렇게

비아냥거렸다. Ford : Fix or repair daily, Fiat : Fix it again, Tom. 미국은 80년대 초반만 하더

라도 일본의 자동차 제조 기술을 2배워와야 한다고 법석을 떨었고, 일본은 나름대로 매국의 무역

장벽을 피하려는 목적으로 미국내에 자동차 생산기지 구축을 추진했었다. 이러한 움직임의 산물

로 일본의 Toyota사가 미국내 기존의 GM Chevrolet 공장을 개조하여 공동으로 차를 생산하게

되었는데.... 그렇다면 이 공장에서 생산된 ToyotaChevrolet의 합작품 이름은? (:

Toylet!=toilet)

상황설명 11.3

차를 rent할 때의 요금은 주행거리에 따라 차등을 두는 것과 주행거리에 관계 없이(unlimited

mileage)되어 있는 것으로 구분된다. 따라서 주행거리가 길 것으로 예상되면 주행거리에 따라 요

금을 내는 것보다는 unlimited mileage로 하는 것이 좋다. 물론 보험료는 별도이다.

Dialogue 11.3

Lee : What's the rate per day?

Agent : It's 30 dollars a day plus mileage. We charge 20 cents every mile you drive over 200

miles.

Lee : What do you mean by that?

Agent : Our basic rate includes the first 200 miles. If you drive more than 200 miles. If you

drive more than 200 miles, then you're charged 20 cents for every mile you drive over 200.

Lee : Oh, I see. But I think I'll be driving a lot around here. Do you have one with unlimited

mileage?

Agent : Of course, we do. It's 45 dollars a day. If you are driving well over 200 miles, the

unlimited mileage one is more economical.

Lee : O.K. I'll take that, please. Is the insurance included?

Agent : No, sir Insurance is extra.

Lee : What kind of insurance should I buy?

Agent : You can buy insurance for full coverage, or just for liability.

Tips 11.3

1) What's the rate per day?

하루 빌리는 요금을 묻는 말이다. 여기서 rate 대신에 charge를 써도 좋으나 fee는 쓸 수 없다.

2) It's 30 dollars a day plus mileage.

기본요금은 하루에 30불이고, 추가로 운전거리에 따라 1마일 당 얼마의 요금을 더 내야 하는 경

우이다.

3) well over

충분히 넘어서는.

4) Insurance is extra.

보험은 별도이다는 의미.extra 대신 separate를 써도 좋다.

5) buy insurance

보험을 들다는 표현은 buy로 한다.

6) liability

책임보험. 본인의 과실에 대한 것만 보험을 드는 경우이다.

휴게실

실제로 미국인들의 대화를 들어보면, 우리가 학교에서 배운 문법의 파괴가 가끔씩 귀에 잡힌다.

예를 들면 옛날 Elvis Presley가 부른 노래 중에 'He ain't nothing but a hound dog.'이라는 것

이 있다. ain't의 사전적 의미는 am not, are not, is not, have not 또는 has not으로 그 자체에

not이 포함되어 있으므로 nothing but 대신 anything but으로 써야 맞다. 또한 미국 사람(교육 수

준이 높은 사람들은 제외하고)들은 I don't have nothing.과 같은 표현도 종종 쓴다. 우리가 배운

문법으로는 I don't have anything. 이라야 옳은데 말이다. 원어민이 쓰는 것은 문법의 옳고 그름

을 떠나 항상 맞다고 보아준다면, 우리가 배웠던 문법에 근거한 입장에서는 이런 경우에 '그것은

비속적인 표현이다'라고들 설명을 달아서 합리화할 있을는지 모른다.

상황설명 11.4

만약 공항에서 차를 rent했다가 다른 곳(예를 들면 시내의 같은 rent car 회사 office)에 반납하고

자 할 경우에 요금이 추가로 드는지를 확인해 둔다.

Dialogue 11.4

Lee : I'd like to return the car downtown. What's the drop-off charge, then?

Agent : There's no drop-off charge. You can drop the car off at any one of our Avis offices

downtown. All you need is to just fill up the gas tank.

Tip 11.4

1) drop off. 차를(처음 빌린 장소가 아닌 다른 장소에) 반납하다.

2) fill up the gas tank 연료탱크를 가득 채우다. 여기서 gasgasoline을 의미한다. 주유소에서

연료를 가득 채워 달라고 할 때 Fill it up, please. 또는 Fill'er up, please.라고 한다. 여기서 'er

her(자동차를 여성 의인화)를 나타낸다.

상황설명 11.5

Rent car는 일반적으로 24시간을 기준으로 요금이 부과되면 반납시간 몇 시간을 초과하는 경우는

extra charge가 붙는 것이 보통이다. 또한 반납할 때에는 연료계(fuel gauge)의 눈금이 full이 되

도록 연료를 채워야 한다.

Dialogue 11.5

Lee : Do I have to pay an overcharge by the hour?

Agent : Yes. Up to 3 hours, you have to pay 10 dollars overcharge, and over 3 hours you

have to pay one full day's rate.

Lee : O.K. Are there any other extra charges?

Agent : When you return the car, the fuel tank should be full. If not, we charge you extra

for the fuel. It would be 2 dollars per gallon.

Lee : Wow! That's too much.

Agent : Yes. You can save money if you fill it up.

Tips 11.5

1) overcharge by the hour.

매 시간당의 초과 요금. 매 시간당을 표현할 때 by the hour로 쓰는 것을 기억해 둘 필요가 있다.

2) up to ~.

~까지. It's up to you.의 예에서는 '그것은 너에게 달려 있다.' '너 하기 나름이다.'는 의미가 된다.

3) That's too much.

그건 너무하다는 의미. It's gone too far. 또는 It's gone too much.로도 표현한다. 상대방이 당신

한테 심하게 했다면, You've gone too far/much.로 하거나, You went over the line. 등으로 할

수 있다. Rent car를 반환할 때 그곳 주유소에서 기름을 넣는 경우는 시중가격보다 훨씬 비싸다.

상황설명 11.6

모든 조건을 확인하고 나서 돈을 지불하고 나면 서류와 지도를 받고 차를 pick-up할 장소를 안내

받는다.

Dialogue 11.6

Agent : How would you like to pay?

Lee : Cash, please.

Agent : But, we need your credit card number as a deposit.

Lee : So, you need my credit card imprint anyway.

Agent : That's right. Of course, you can pay (in) cash when you return the car, if you'd

like.

Lee : I see. Here it is, my Visa Card.

Agent : Thank you. Just moment, please. (Moments later) Would you sign here, please? Now

you're all set. Here's your copy of the paper and a local area map. Just cross the street, you

will find a shuttle bus stop. Buses going to the parking lot come every 10 minutes. Have a

safe ride!

Tips 11.6

1) deposit

보증금. 미리 걸어 놓는 돈. 또한, 미국에서 공중전화를 걸 때 번호를 누르면 나오는 요금에 대한

녹음안내의 예에서와 같이, deposit은 선금 또는 착수금으로 미리 지불하라는 의미도 있다.

Deposit 2 dollars and 50 cents, please.

2) credit card imprint.

신용카드에 매출액을 기록하지 않은 복사본. 마지막 계산시에 금액을 기입하고 서명하면 된다.

3) parking lot.

주차장.

4) paper

여기서는 서류(보험증서, rental 계약서 등). documents의 뜻.

5) Have a safe ride!

Drive safely. 와 같은 의미이다.

상황설명 11.7

주차장에 도착하여 차를 pick-up할 때 차의 상태를 quick-check 둔다. 이상이 있을 경우에는 차

를 바꾸어 달라고 요구한다.

Dialogue 11.7

Lee : Excuse me. I think I have a problem with my car.

Agent : What's the problem, sir?

Lee : There's a big scratch on the rear door.

Agent : Really? I didn't notice it when I checked the car this morning. Let me take a look.

Hmm.... yes, there is. What would you like to do, sir? If you are not happy with this, I'll get

you a new one.

Lee : Yes, please do so.

Tips 11.7

1) What's the problem? 또는 What's the matter?로 쓴다. 무슨 문제()가 있느냐?는 질문.

2) scratch 긁힌 자국. Rent car(그럴 리는 없겠지만) 타이어의 바람이 빠졌을 경우 Tires are

flat. 또는 I have flat tires.로 쓰면 되고, 시동이 안 걸린다는 의미로는 It won't start.로 한다.

휴게실

한국 유학생이 미국 고속도로에서 과속으로 차를 몰다가 경찰에 붙잡혔다.

경찰 : You were speeding. May I see your driver's license, please?

학생 : Please, look at me.

경찰 : ???

학생은 '봐달라'는 말을 하려 했으나 생각이 잘 안 나서 그저 'look at me'라 표현한 것인데, 미국

경찰이 못 알아들었음은 물론이다. 봐달라는 영어표현은 별로 적당한 것이 없는 것 같다. 미국에

는 봐주는 문화가 없어서 그런 것 같은데, 구태여 비슷한 표현을 찾는다면,

I'm sorry. Please, give me a break this time. 정도로 하거나, 또는 자비를 베풀라는 의미로,

Please, have a mercy on me. 정도가 될 수 있겠다.

Drill 11

1) What kind or car ( ) ?

do you have in mind

were you thinking of

would you like

2) ( ) ?

Will that be O.K. with you

Would that work for you

Would you like that

3) ( ) day?

What's the rate per

How much is the rate per

How much is the charge for a

How much do you charge for a

4) That's ( ) !

too much

a lot

outrageous

5) What's the problem? ( ).

My car won't start

I have a flat tire

My car hasn't been cleaned

The gas tank is not filled up

Review 11

Lee : Hi! I'd like to rent a car.

Agent : Do you have a reservation?

Lee : No, I don't.

Agent : That's O.K. What kind of car do you have in mind?

Lee : A sub-compact one, please.

Agent : O.k. I'll check. (pause) We have only one sub-compact left. It's a Ford Escort, but

it's a stick-shift.

Lee : I'm not good at driving a stick. Do you have a compact one with an automatic, then?

We have Saturns, Oldsmobiles and chevy's.

Lee : What would you recommend?

Agent : Well, how about an Oldsmobile Cutlass Supreme?

Lee : What's the rate per day?

Agent : It's 40 dollars a day plus mileage. We charge 20 cents every mile you drive over 200

miles.

Lee : Rdon me?

Agent : Our rate includes the first 200 miles. if you drive more than 200 miles, then you

have to pay 20 cents for every miles you drive over 200. Are you with me?

Lee : I think I am. Does the rate include insurance?

Agent : No, insurance is extra. You can buy insurance for full coverage, or just for liability.

It's 10 dollars a day for full coverage, and 7 dollars (a day) just for liability.

Lee : O.K. I'll take an Olds with liability.

Agent : How long would you like to use it?

Lee : Three days.

Agent : May I have your driver's license and credit card, please?

Lee : Sure. Here you are. My international license and a Visa And (I've got) one question

for you.

Agent : What's that?

Lee : Can I drop the car off downtown?

Agent : Yes, you can drop it off at any one of our offices downtown.

Lee : Any drop-off charges?

Agent : No, sir. (Pause) O.K. Here's your copy of the paper and a map around the city. And

here's your credit card back. Take the shuttle bus outside this terminal building, then Thank

you very much. Bye.

댓글