본문 바로가기
Study 4/영어회화

Chapter 5. Flight Check-in

by Frais Study 2020. 7. 20.

    Chapter 5. Flight Check-in
비행기의 탑승 수속을 하기 위해서는 국제선(international flight)의  경우는 대개 출발시간 1시간 
반 또는 2시간 전에, 국내선(domestic flight)은 1시간 전까지 공항에 도착하면 된다. 여권과 비행
기표, mileage card 등을 가지고 check-in counter에서  탑승 수속을 하는데, 여행하고자 하는 국
가가 visa를 필요로  하는 때에는 사전에  visa를 받아두어야 한다.  탑승 수속 시에는  수하물을 
check-in 하고 좌석배정과 탑승권(boarding pass)을 받고 수하물표(baggage claim check)를 받는
다.
  Key Expressions 5
1) Any bags to check?
2) You have to pay extra for the overweight.
3) They'll be happy to help wrap it up for you.
4) You can gage your suitcase there.
5) Do you carry suntan lotions here?
6) Would you put my mileage in?
7) Are you with me?
  상황설명 5.1
최종 목적지까지 직행하는 경우는 간단하다. 이미 비행편은 예약이 완료되어 있으므로 별도의 확
인 절차가 필요 없다. 기내로 가지고 갈 짐 이외에는 check하고 boarding pass를 받으면 된다. 짐
을 check 할 때, baggage claim tag의 최종 목적지를  확인해 두는 것이 좋다. 대개 공항 이름을 
alphabet 3자로 표현한다. 예를 들면  L. A.는 LAX, New York은  JFK, 또는 NYC(La Guardia), 
London은 LHR(Heathrow) 또는 LGA(Gatwick), Seoul 은 SEL, Tokyo는 NRT(Narita)등이다.
  Dialogue 5.1
Agent : Next (in line), please.
Lee : Good morning.
Agent : Hi, where are you going today, sir?
Lee : To New York, JFK.
Agent : Any bags to check?
Lee : Yes, I have two.
Agent : Would you prefer a window or an aisle seat?
Lee : Window and smoking (seat), please.
Agent : I can give you seat 25A, and the gate is 17, upstairs. 
Lee : Thank you.
  Tips 5.1
1) Where are you going today, sir? 처음 여행을 시작할 때는 출발 당일(today)의 최종 목적지를 
물어본다. 중간 경유지에서 하루를 묵지  않고, New York으로 가는 경우에  위와 같이 대답하면 
된다. 이것은 짐을 그날의 최종 목적지까지 부치기 때문이다.
2) bags to  check (in) 기내로  hand carry할  짐 이외에는 check-in을  하고 수하물표(baggage 
claim tag)의 flight number와 목적지를 확인해 둔다. 대화시에는 baggage 대신 bag으로 주로 쓰
고, check-in 대신 단순히 check으로도 많이 쓴다. 당신이 check-in시 이미 많은 짐을  가지고 있
는 것을 공항 직원이 본다면, 당연히 위의 질문 대신 How many bags are you checking?으로 물
을 것이다.
3) 가방을 check-in할 때 가끔 보안상의 이유로 다음과  같은 몇 가지 질문을 할 때가 있다. Did 
you pack it  by yourself?(Yes.)  Have you  been with  it all  the time  since you've packed 
it?(Yes.) Did someone ask you to carry anything?(No.) 이러한 질문에 대해서는  ( ) 안의 대답
이  정답이다.
4) I have two. 원래의 full  sentence는 I have two bags to  check.이겠으나, 회화에서 상대방이 
한 말은 가급적 반복하지 않는 것이 원칙이다. 이것도 회화를 세련되게 하는 한 가지 요령이다.
  휴게실
의외로 많은 사람들이 틀린 영어표현을 하는 것 중에 동사  discuss 와 marry가 있다. 아마도 한
국식으로 '~에 관하여 토론하다' '~와 결혼하다'로 생각해서 discuss about 이나, marry with로 쓰
는 것 같은데, 올바른 표현은 다음과 같다. I'd like to discuss this with you in detail. I want to 
marry him. 이런 표현을 실수하는 이유는, 문법적으로 타동사인지 자동사인지를 구분해서 기억하
지 않기 때문인데, 번거롭게 이런 것을 구분하여 들지 말고 표현 자체를 외우는 것이 편하다. 즉, 
discuss something with someone 이나 marry someone으로 외워두면 실수를 줄일 수 있다. 타동
사/자동사 구분에  의한 용법  차이를 보여주는  다른 예로  이런 것들이   있다. He started  (= 
departed from) L.A. and reached  (= arrived in) Las  Vegas in 4 hours.  He entered (= went 
into) the school. 단  앞의 예에서, I'd  like to have  a discussion on  this with you  in detail. 
She's  married to him.처럼 명사로 쓰거나, 수동형으로 쓸 경우에는 on이나 to 같은 전치사를 넣
어야 맞다.
  상황설명 5.2
짐을 부칠 때 좌석등급에 따라 차이가 있으나 대개는 30 pounds(약자 lbs로 표기.  1lb=0.45Kg)짜
리 2개까지 받아준다. 무게를 초과하는 경우 짐을 2개로 나누거나 아니면 추가요금(extra charge)
을 물어야 한다. 국내에서처럼 봐달라는 것은 통하지 않으므로 이에 대비하여야 한다.
  Dialogue 5.2
Agent : Any bags to check (in)?
Lee : (Putting the bag on the conveyor) Yes, I have just one.
Agent : It weighs 40 pounds. You can check only bags 30 pounds or less.
Lee : Excuse me?
Agent : You have to split it into two, or you have to pay extra for the overweight.
Lee : Oh, I didn't know that. Where could I do that?
Agent : Take your bag to our service desk at the left corner on  this floor. They'll be happy 
to help spilt and wrap it up for you.
Lee : O.K. Thank you very much.
Agent : You're quite welcome.
  Tips 5.2
1) 30 pounds or less 30파운드 또는 그 이하의  표현이다. 그 이상을 나타낼 때는 30 pounds or 
more와 같이 하고 이것은 30 pounds plus로 표현하기도 한다.
2) Excuse me? 여기서 상대방이 한 말을 못 알아들어서 되묻는 뜻으로 쓰였다. 즉 (I) Beg your 
pardon?, Say that again, please., I'm sorry? 또는 What was that? 등과 같은 의미이다.
3) pay extra for the overweight 중량 초과에 대해 추가요금을 내다. for being over the limit 으
로 표현하기도 한다.
4) split into two 두 개로 나눈다는 의미. 여기서도 two bags에서 bags가 생략되었다.
5) wrap up 포장하다.
  상황설명 5.3
짐이 무게를 초과 않더라도 oversize인 경우에는 기내로 가지고 들어갈 수 없다.
  Dialogue 5.3
Lee : Can I hand-carry this into the cabin?
Agent : May I ask what it is, please?
Lee : It's golf club. Just one.
Agent : Sorry, sir. It's oversized, you must check that in.
Lee : (Putting it on the conveyor) O.K. How about this suitcase?
Agent : Well, it looks O.K. to me, but you could check with the gage to make sure. Did you 
see a display board with a picture on it at the entrance  of the terminal? You can gage your 
suitcase there.
  Tips 5.3
1) hand-carry into  the cabin. 기내로  (직접 손으로 들어서)  운반하다. 반입하다의 뜻.  단순히 
carry into cabin으로 써도  좋다. 기내로 갖고  들어가는 가방은 a  carry-on bag으로 표현한다. 
carry라는 동사는 가게에  물건을 비치되어  있다는 뜻으로도 많이  쓰인다. 예를  들어 Do  you 
carry suntan lotions, here?라고 하면 Do you have suntan lotions available, here?의 의미이다.
2) check with the gage. gage 혹은 gauge(영국식 영어)로 쓴다. 요즈음에는 기내에 가지고 들어
갈 수 있는 가방 크기를 재어볼 수 있도록 모형을 만들어 놓은 공항이  많다. 이 모형을 gage 또
는 frame이라 한다.
  상황설명 5.4
최종 목적지까지 직항편이 없고 중간 기착지에서 비행기를 갈아타는 경우를 생각해 보자. 갈아타
는 비행기편의 항공사가 첫 번 여행구간의  항공사와 같은 경우는 처음 check-in할  때 갈아타는 
편(connecting flight)의 탑승권을 미리 받을  수 있으나, 항공사가 다른  경우는 중간 기착지에서 
transfer desk를 찾아 다시 탑승권을 받아야 한다.
  Dialogue 5.4
Agent : Where are you going today, sir?
Lee : To New York via Columbus, Ohio. 
Agent : O.K.  I gave you  seat 25A to  Columbus, Ohio, and  20F to New  York, JFK from 
Columbus. Your gate is 15. Gate information to JFK is not available  yet, but you can find it 
on the computer screens at the Columbus airport terminal.
Lee : Here's my frequent flyer card. Would you put my mileage in?
Agent : Certainly. (Moments later) Here's your mileage card back  and your boarding passes. 
You're all set. Have nice trip!
Lee : Thanks.
  Tips 5.4
1) via ~를 경유해서. New York through Columbus에서처럼 via대신 through를 써도 좋다.
2) mileage card/frequent flyer card 여행거리를 축적하는 카드 제도. 항공사마다 고유의 card 명
칭을 가지고 있다. 예를 들면, 대한항공의 Morning Calm, Northwest의 Worldperks 등.
3) put in mileage 여행거리를 입력해 넣다.
4) 비행기 출발, 도착 information이 나와 있는 화면을 computer screen이라 하거나 또는 monitor
라고 하면 된다.
  상황설명 5.5
연결편의 항공사가 다른 경우는 아래와 같은 대화를 할 것이다. 부친 짐은 항공사가 달라도 최종 
목적지까지 운반되므로 걱정할 필요는 없으나 만약을 위해서 transfer desk에서 짐이 제대로 옮겨
지는지를 check 해 두는 편이 좋다.
  Dialogue 5.5
Lee : I'm going to New York via Columbus, Ohio, today.
Agent : O.K. We will send your bags all the way through to New  York, but you should get 
a new boarding pass, when  you arrive in Columbus, Ohio.  You can do that  at the transfer 
desk in the arrival terminal.
Lee : I got you. Thanks.
  Tips 5.5
1) I got you.는 당신이 하는 말을 알아들었다는  표현이다. 그 말이 무엇인지 알겠다는 표현은 I 
got it.이고 회화시에 많이 쓴다. 내가 하는 말을 알아듣느냐고  물을 때는 Do you get me? 또는 
Are you with me?나 Are you following me?로 쓸 수 있다.
2) all the way through to New York. New  York까지 계속해서 (보내진다)는 뜻인데 단순히 to 
New York으로만 써도 의미가 통한다. all the way through는 Ohio에서 짐을 찾는 것 없이  계속 
간다는 강조의 의미로 보면 된다.
  휴게실
영어회화를 좀더 세련되게 하려면, 원어민의 대화 습관을 잘 아는 것이  중요하다. 미국인들이 문
어체(written English)에서 쓰는 표현은  구어체(spoken English)에서 쓰는 표현과  다른 점이 몇 
가지 있다. 우선 한 가지만 예를 들면, 이들은 동작을 표현할 때 문어체에서의  동사를 주로 쓰지
만, 회화에서는 동사보다는 명사형으로 많이 쓴다. 즉, make a reservation, reserve. take  a look, 
look. have a discussion, discuss. make a copy, copy. 등등. 이러한 것은 일종의 대화 습관이므로 
달리 설명할 수는 없고, 구태여 짐작해 본다면, 이들은 가능한 한 모든 동작의 표현을 make, take 
,have 등과 같은 아주 기본적인 동사만으로 처리하려는(단순화해 보려는)의도 때문인 것 같다. 미
국 영화나 TV를 볼 때, 한 번 주의 깊게 살펴보면 이 점을 금방 느낄 수 있을 것이다.
  Drill 5
1) ( ), and you'll get to the departure hall.
Go straight down the hall, Go straight ahead to your right, Go past the  information desk, Go 
one stair up
2) It will cost you ( ).
30 dollars or less, 30 dollars or more, 30 dollars plus
3) They'll be happy to help ( ) for you.
split it into two, wrap it up, solve the problem
4) We'll send your bags ( ) New York.
all the way through to, all the way to, to
  Review 5
Agent : Next (in line), please.
Lee : Good morning. Here are my tickets and mileage card. I'm going to New York, JFK. via 
Chicago, O'hare today.
Agent : (After checking on the monitor)O.K.  Mr. Lee. Would you like a window  or an aisle 
seat?
Lee : I'd like an aisle seat to the rear, please.
Agent : How many bags are you checking?
Lee : (Putting the bag on the conveyor)Just two.
Agent : I have a few questions for you for security reasons. Did you pack them by yourself?
Lee : Yes.
Agent : Have you been with them all the time since you've packed them?
Lee : Yes.
Agent : Did someone ask you to carry anything?
Lee : No.
Agent : All right. Mr. Lee. Here's your boarding pass. I gave you seat 50 B for flight 123 to 
JFK, and the gate is  17 on the second  floor, one stair up.  All the way down the  hall and 
make a right, then you'll  find the stairways to  the departure gates. You should  get a new 
boarding pass when  you arrive in  Chicago. Boarding will  begin in about  40 minutes. And 
here's your mileage card back.
Lee : Did you put the mileage in?
Agent : Yes, I did.
Lee : How can I get a new boarding pass for the flight from Chicago to JFK?
Agent : You can get it at the transfer desk at the O'hare airport terminal.
Lee : I see. Thank you.
Agent : Have a nice trip!

댓글