본문 바로가기
Study 2/고전

삼일신고 (三一神誥)

by Frais Study 2020. 6. 30.

1.허공(虛空)


     帝曰  爾五加衆  倉倉非天  玄玄非天  天無形質  無端倪 
    제 왈    이 오 가 중   창 창 비 천   현 현 비 천    천 무 형 질   무 단 예
    無上下四方  虛虛空空  無不在  無不容 
    무 상 하 사 방   허 허 공 공    무 부 재    무 불 용
 
 제(帝)께서 말씀하시길 너희들 오가들아 푸르고 푸른 것이 하늘이 아니며 검고검은 것이 하늘이 아니니라. 하늘은 형상도 質量도 없으며 서로 맞닿은 곳도 없으며 아래 위 동서남북도 없으며 텅 비어 있으되 어디이든 있지않은 곡이 없고 무엇이든 용납하지 않는 것이 없느니라.


   
2.일신(一神)


     神在無上一位 有 大德 大慧 大力 生無 主無數 世界 
    신 재 무 상 일 위  유  대 덕  대 혜  대 력   생 무  주 무 수  세 계
    造  物 纖塵無漏 昭昭靈靈 不敢名量 聲氣願禱 
    조 신 신 물  섬 진 무 루  소 소 영 영  불 감 명 량  성 기 원 도
    絶親見 自性求子 降在爾腦 
    절 친 견  자 성 구 자  강 재 이 뇌



  하나님은 그 위로는 아무도 없는 가장 높은 자리에 계시며, 
큰 덕과 큰 지혜와 큰 힘을 지니시니 하늘위 이치를 내시고 
수없는 세계를 주관하시며 수많은 물건을 창조하시니 티끌만큼도 빠트림이 없으시며 밝고도 신령하시어 감히 이름을 지어 헤아릴 수가 없으니 소리와 氣로서 원하고 기도 드리면 반드시 親見할 수 있으니 스스로의 眞性으로부터 하나님의 아들을 찾도록 하라. 너의 머리속에 내려와 계시느니라. 
 



3.천궁(天宮)


    天神國 有天宮 階萬善 門萬德 一神攸居 群靈諸哲護侍
    천 신 국  유 천 궁  계 만 선  문 만 덕   일 신 유 거 군 령 제 철 호 시
    大吉祥 大光明處 惟 性通功完者 朝 永得快樂 
    대 길 상  대 광 명 처  유  성 통 공 완 자   조  영 득 쾌 락

  하늘은 하나님의 나라이니 하늘의 중심에 하나님의 궁전이  있고 만가지 착함이라야 하나님의 궁전 계단을 오를 수 있고 만가지 덕이라야 하나님의 궁전 문을 들어설 수 있느니라. 하나님이 계신곳을 뭇신령과 모든 밝은 이들이 보시고 있으니 지극히 복되고 상서로우며 지극히 빛나는 곳이니 오로지 성통광명하고 공완을 이룩한 사람만이 하나님이 계신 궁전에 나아가 영원한 쾌락을 얻게 되리라.      





4.세계(世界)
 

    爾觀森列星辰 數無震 大小 明暗 苦樂 不同 一神造群世界
    이 관 삼 열 성 진  수 무 진  대 소  명 암   고 락  부 동  일 신 조 군 세 계
    神 勅日世界使者 轄七白世界 爾地自大一凡世界 中火震湯
    신  칙 일 세 계 사 자  할 칠 백 세 계  이 지 자 대 일 범 세 계  중 화 진 탕
    海幻陸遷 乃成見傷 神呵氣包底 煦一色熱 行 化游裁
    해 환 육 천  내 성 현 상  신 가 기 포 저  후 일 색 열  행 저 화 유 재 
    物 繁殖
    물  번 식 

  너희들은 총총하게 널려있는 별들을 보아라. 그 별들의 수가 다함이 없으며 크고 작고 어둡고 밝으며 고통스럽고 즐거운 것이 모두 같은 것이 없느니라.
  한 분이신 하나님께서 모든 누리를 창조하시고 하나님께서 해누리를 맡은 사자를 시켜 칠백 누리를 거느리게 하시니 너희들의 땅덩이가 스스로 큰 듯해도 칠백 세계의 하나를 이루
는 평범한 한 개의 누리에 불과하도다. 너희의 땅덩어리의 중심에서 불이 울리고 흔들리며 솟아올라 바다로 변하고 육지가 되어 마침내 지금의 땅덩어리 형상이 이루어진 것이로다. 하나님께서 기운을 불어넣어 바닥까지 감싸시고 햇빛으로 따뜻하게 하시고 열로써 색깔을 내시니 걸어다니고(포유류), 높이 날아 다니고(조류), 탈바꿈하고(곤충류), 헤엄쳐다니며(어류),  땅에 뿌리내려 사는(식물) 동물과 식물들이 많이 불어났느니라.   




5.인물(人物)


  人物同受三眞 惟衆迷地 三妄着根 眞妄對作三途
  인 물 동 수 삼 진  유 중 미 지  삼 망 착 근  진 망 대 작 삼 도 
  曰性命精 人全之 物偏之 眞性 善 無惡 上哲通
  왈 성 명 정  인 전 지  물 편 지  진 성   선  무 악   상 철 통 
  進命淸无濁 中哲知 鎭靜 厚 無薄 下哲保 返眞一神
  진 명 청 무 탁  중 철 지  진 정   후  무 박  하 철 보  반 진 일 신 
  曰心氣身 心依性有善惡 善福 惡禍 氣依命有淸濁 
  왈 심 기 신  심 의 성 유 선 악  선 복  악 화  기 의 명 유 청 탁 
  淸壽濁夭 身依精有厚薄 厚貴 薄踐曰感息觸 轉成十八境 
  청 수 탁 요  신 의 정 유 후 박  후 귀  박 천 왈 감 식 촉  전 성 십 팔 경 
  感 喜懼哀怒貪厭 息 芬瀾寒熱震濕 觸 聲色臭味淫低衆
  감  희 구 애 로 탐 염  식   분 란 한 열 진 습  촉  성 색 취 미 음 저 중 
  善惡淸濁厚薄相雜 從境途任走 墮生長宵病歿苦 哲止感
  선 악 청 탁 후 박 상 잡  종 경 도 임 주  타 생 장 소 병 몰 고  철 지 감 
  調息 禁觸 一意化行 改妄卽眞 發大神機 性通功完是
   조 식 금 촉   일 의 화 행  개 망 즉 진  발 대 신 기  성 통 공 완 시 

  사람과 만물이 함께 三眞을 받으나 생각건대 땅위에서 살면서 삼진이 흐트러지니 三妄이 뿌리를 내려 삼진과 삼망이 삼도에서 대작하게 되었다. 가로되 性과 命과 精으로 인간은 온전하게 받고 만물은 치우치게 받았으니 眞性은 착하고 악함이 없으니 상철이 통하고 進命은 맑고 흐림이 없으니 중철이 이를 알고 眞精은 두터움과 엷음이 없으니 하철이 이를 보전하
나니 돌이켜 참되면 일신이 되느니라. 가로되 마음(心)과 氣와 



몸(身)이니 마음은 性에 의지하여 착함과 악함이 있으니 착하
면 福이  되고 악하면 禍가 되고, 氣는 命을 의지하여 맑음(淸)과 흐림(濁)이 있나니 맑으면 오래 살고(壽) 흐리면 일찍 죽고(夭), 몸은 精에 의지하여 두터움(厚)과 엷음(薄)이 있나니 두터우면 貴하고 엷으면 踐하니라. 가로되 느낌, 之感과 숨쉼, 
調息과 닿음, 禁觸이라 굴러 열 여덟 지경을 이루나니 
  느낌 感에는 喜 기쁨, 懼 두려움,  哀 슬픔, 怒 노여움, 貪 탐냄, 厭 싫어함
  숨쉼 息에는 芬 향내 행기로운 기, 瀾 숯내 썩은 물체에서 내뿜는 기, 寒 추위, 한기는 차가운 기, 震 진기, 건조 번개
음파와 전파의 기, 濕 습함, 습기는 물로 인한 기.
  닿음 觸에는 聲 소리 色 색깔 臭 냄새, 迷 맛, 淫 음란 底 다침이니라.
  무리들은 착함과 악함, 맑음과 흐림, 두터움과 엷음을 서로 섞어서 가닥길 境途를 따라 함부로 달리다가 나고 生 자라고 長 늙고 消 병들어 病 죽는 歿 괴로움 苦에 떨어지고 哲人은 느낌을 그치고 止感하며 호흡을 고르며 調息하여 禁觸을 한 뜻으로 이루어 행하여 망녕된 것을 고쳐 참이 되고 큰 神機를 여나니 성품을 트고 性通을 마침 功完이 곧 이것이다. 
 

'Study 2 > 고전' 카테고리의 다른 글

고대 가요의 일반적 이해  (0) 2020.06.30
세설신어 (世說新語 )  (0) 2020.06.30
삼국유사 번역  (0) 2020.06.30
삼국사기 (三國史記)  (0) 2020.06.30
백가성 (百家姓)  (0) 2020.06.30

댓글