★ 문 법 총 정 리 ★
이 시간엔 부정 표현과 과거표현, 그리고 주요 4개 품사에 대한 총정리를 해보도록 하겠습니다.
일어에서 부정은 [ない]로 대표됩니다. 품사는 형용사로서 1) ~이 없다. 2) ~이 아니다(~않다)의 두 의미를 갖고 있으며,
정중하게 표현 할려면 です를 붙여 ないです하면 되죠~
품사 |
부정표현 |
과거표현 |
|
명사, 형용동사 |
명사, 형용동사 어간 + では(=じゃ) ない |
명사,형용동사 어간 + だった |
|
형용사 |
형용사 어간 + くない |
형용사 어간 + かった |
|
동사 |
5단동사 |
어간 + 어미를 ア단으로 바꾸고 + ない |
동사 + た (て를 붙이는 경우와 동일) => 동사음편 참조) |
상하1단동사 |
어간 + ない |
||
(~)する |
(~)しない |
||
(~)くる |
(~)こない |
위 Table에서 형용동사 어간이란 ? 元氣(げんき)だ를 기본형으로 볼 경우, だ를 뺀 元氣(げんき)것을 의미하며
흔히들 사전에서 이와 같은 형태로 찾는다 하여 사전형이라고 부르기도 합니다.
* 부정을 나타내는 ない의 과거표현은 ? 형용사 이므로 なかった
* 예문은 지금부터 정리되는 품사별 요약 table을 참조하세요!
* 참고>
ではない(=じゃない) , ではなかった(=じゃなかった), ではありません(=じゃありません, じゃないです), だ(=である)
=== 명 사 ===
天使 (てんし) |
부정표현 |
天使ではない |
천사가 아니다 |
天使ではない + 명사 |
천사가 아닌 명사 |
天使ではなかった |
천사가 아니었다 |
天使ではなかった + 명사 |
천사가 아니었던 명사 |
||
|
|||||
정중표현 |
天使です |
천사입니다 |
天使ではありません |
천사가 아닙니다 |
|
天使でした |
천사이었습니다 |
天使ではありませんでした |
천사가 아니었습니다 |
||
|
|||||
기본표현 |
天使だ |
천사다 |
|
|
|
天使だった |
천사였다 |
天使だった + 명사 |
천사였던 명사 |
||
|
|||||
문장 내 |
天使は |
천사가(는) -> 주어 |
|||
天使の |
천사의 -> 뒷 말 수식 |
||||
天使で |
천사이고(천사이므로, 천사이어서) |
=== 형용동사 ===
.
元氣 (げんき) |
부정표현 |
元氣ではない |
건강하지 않다 |
元氣ではない + 명사 |
건강하지 않은 명사 |
元氣ではなかった |
건강하지 않았다 |
元氣ではなかった + 명사 |
건강하지 않았던 명사 |
||
|
|||||
정중표현 |
元氣です |
건강합니다 |
元氣ではありません |
건강하지 않습니다 |
|
元氣でした |
건강했습니다 |
元氣ではありませんでした |
건강하지 않았었습니다 |
||
|
|
|
|
|
|
기본표현 |
元氣だ |
건강하다 |
|
|
|
元氣だった |
건강했다 |
元氣だった + 명사 |
건강했던 명사 |
||
|
|
||||
문장 내 |
元氣な |
건강한 -> 뒷 말 수식 |
|||
元氣に |
건강하게 -> 부사화 |
||||
元氣で |
건강하고 (건강하므로, 건강해서) |
=== 형용사 ===
さむ 寒い |
부정표현 |
寒くない |
춥지 않다 |
寒くない + 명사 |
춥지 않은 명사 |
寒くなかった |
춥지 않았다 |
寒くなかった + 명사 |
춥지 않았던 명사 |
||
|
|
|
|
|
|
정중표현 |
寒いです |
춥습니다 |
寒くありません |
춥지 않습니다 |
|
寒かったです |
추웠습니다 |
寒くありませんでした |
춥지 않았습니다 |
||
|
|
|
|
|
|
기본표현 |
寒い |
춥다 |
寒い + 명사 |
추운 명사 |
|
寒かった |
추웠다 |
寒かった + 명사 |
추웠던 명사 |
||
|
|
|
|
|
|
문장 내 |
寒く |
춥게 |
寒くて |
춥고, 추워서 |
|
寒くなる |
추워지다 |
寒く見(み)える |
춥게(추워) 보이다 |
||
寒さ |
추위 (명사화 ; さ,け,げ,み) |
||||
寒ければ |
춥다면(가정) |
|
|
||
寒かろう |
춥겠지(추측,의지, 권유) |
=== 동사 -> 5단동사 イ음편 ===
か 書く |
부정 |
書かない |
쓰지 않다 |
書かない + 명사 쓰지 않는 명사 |
|||
書かなかった |
쓰지 않았다 |
書かなかった + 명사 쓰지 않았던 명사 |
|||||
|
|||||||
연용형 |
|
書きやすい |
쓰기 쉬운 |
書きにくい |
쓰기 어려운 |
書きたい 쓰고 싶은 |
|
|
書きながら |
쓰면서 |
書きに |
쓰러 |
書きなさい 쓰세요 |
||
|
書き方(かた) |
쓰는 법 |
書き次第(しだい) |
쓰는 대로 |
書き直(なお)す 다시 쓰다 |
||
|
|||||||
書きます |
書い イ음편 |
書いています |
쓰고 있습니다 |
書いてください 써 주세요 |
|||
|
書いてはいけません |
써서는 안됩니다 |
書いてもいいです 써도 좋습니다 |
||||
|
書いてから |
쓰고 나서 |
書いてしまう 써 버리다 |
||||
|
書いてみる |
써 보다 |
書いておく 써 놓다 |
||||
|
|
書いた 썼다 |
|
書いた + 명사 쓴 명사 |
|||
|
|||||||
기타 |
書く 쓰다(종지형) |
書く + 명사 |
쓴 명사(연체형) |
||||
書け 써라(명령) |
書けば |
쓰면,쓴다면(가정) |
書ける |
쓸 수 있다(가능) |
|||
書こう 쓰자, 쓰려고 (권유,의지) |
=== 동사 -> 5단동사 っ음편 ===
か 買う |
부정 |
買わない |
사지 않다 |
買わない + 명사 사지 않은 명사 |
||||
買わなかった |
사지 않았다 |
買わなかった + 명사 사지 않았던 명사 |
||||||
|
||||||||
연용형 |
|
買いやすい |
사기 쉬운 |
買いにくい |
사기 어려운 |
買いたい |
사고 싶은 |
|
|
買いながら |
사면서 |
買いに |
사러 |
買いなさい |
사세요 |
||
|
買い方(かた) |
사는 방법 |
買い次第(しだい) |
사는 대로 |
買い直(なお)す |
다시 사다 |
||
|
||||||||
買います |
買っ っ음편 |
買っています |
사고 있습니다 |
買ってください 사 주세요 |
||||
|
買ってはいけません |
사서는 안됩니다 |
買ってもいいです 사도 좋습니다 |
|||||
|
買ってから |
사고 나서 |
買ってしまう 사 버리다 |
|||||
|
買ってみる |
사 보다 |
買っておく 사 놓다 |
|||||
|
|
買った |
샀다 |
買った + 명사 산 명사 |
||||
|
||||||||
기타 |
買う |
사다(종지형) |
買う + 명사 |
산 명사(연체형) |
|
|
|
|
買え |
사라(명령) |
買えば |
사면,산다면(가정) |
買える |
살 수 있다(가능) |
|||
買おう |
사자,사려고(권유, 의지) |
=== 동사 -> 5단동사 ん음편 ===
よ 讀む |
부정 |
讀まない |
읽지 않다 |
讀まない + 명사 읽지 않는 사람 |
||||
讀まなかった |
읽지 않았다 |
讀まなかった + 명사 읽지 않았던 사람 |
||||||
|
||||||||
연용형 |
|
讀みやすい |
읽기 쉬운 |
讀みにくい |
읽기 어려운 |
讀みたい |
읽고 싶은 |
|
|
讀みながら |
읽으면서 |
讀みに |
읽으러 |
讀みなさい |
읽으세요 |
||
|
讀み方(かた) |
읽는 법 |
讀み次第(しだい) |
읽는 대로 |
讀み直(なお)す |
다시 읽다 |
||
|
||||||||
讀みます |
讀ん ん음편 |
讀んで います |
읽고 있습니다 |
讀んで ください |
읽어주세요 |
|
||
|
讀んでは いけません |
읽어서는 안됩니다 |
讀んでもいいです |
읽어도 좋습니다 |
||||
|
讀んでから |
읽고 나서 |
讀んで しまう |
읽어 버리다 |
|
|||
|
讀んで みる |
읽어 보다 |
讀んで おく |
읽어 놓다 |
|
|||
|
讀んだ |
읽었다 |
讀んだ + 명사 |
읽은 사람 |
|
|||
|
||||||||
기타 |
讀む 읽다(종지형) |
讀む + 명사 읽는 명사 |
|
|
|
|||
讀め 읽어라(명령) |
讀めば 읽으면, 읽는다면(가정) |
讀める 읽을 수 있다(가능) |
|
|||||
讀もう 읽자, 읽으려고 (권유,의지) |
|
|
|
|
=== 동사 -> 5단동사 음편이 없는 경우 ===
はな 話す |
부정 |
話さない |
말하지 않다 |
話さない + 명사 말하지 않는 명사 |
||||
話さなかった |
말하지 않았다 |
話さなかった + 명사 말하지 않았던 명사 |
||||||
|
||||||||
연용형 |
|
話しやすい |
말하기 쉬운 |
話しにくい |
말하기 어려운 |
話したい |
말하고 싶은 |
|
|
話しながら |
말하면서 |
話しに |
말하러 |
話しなさい |
말하세요 |
||
|
話し方(かた) |
말하는 법 |
話し次第(しだい) |
말하는대로 |
|
|
||
|
||||||||
話します |
話し 음편없음 |
話しています |
말하고 있습니다 |
話してください |
말해 주세요 |
|
||
|
話してはいけません |
말해서는 안됩니다 |
話してもいいです |
말해도 좋습니다 |
||||
|
話してから |
말하고 나서 |
話してしまう |
말해 버리다 |
|
|||
|
話してみる |
말해보다 |
話しておく |
말해 놓다 |
|
|||
|
話した |
말했다 |
話した + 명사 |
말한 명사 |
|
|||
|
||||||||
기타 |
話す 말하다(종지형) |
話す + 명사 말하는 명사 |
|
|
|
|||
話せ 말해라(명령) |
話せば 말하면, 말한다면(가정) |
話せる 말할 수 있다 (가능) |
||||||
話そう 말하자, 말하려고(권유,의지) |
|
|
|
|
=== 동사 -> 상 1단 동사 ===
み 見る |
부정 |
見ない 보지 않다 |
見ない + 명사 보지 않은 명사 |
|||||
見なかった 보지 않았다 |
見なかった + 명사 보지 않았던 명사 |
|||||||
|
||||||||
연용형 |
|
見やすい |
보기 쉬운 |
見にくい |
보기 어려운 |
見たい |
보고 싶은 |
|
|
見ながら |
보면서 |
見に |
보러 |
見なさい |
보세요 |
||
|
見方(かた) |
보는 법 |
見次第(しだい) |
보는 대로 |
|
|
||
|
||||||||
みます |
見 음편 없음 |
見ています |
보고 있습니다 |
見てください |
봐 주세요 |
|
||
|
見ては いけません |
봐서는 안됩니다 |
見ても いいです |
봐도 좋습니다 |
|
|||
|
見てから |
보고 나서 |
見てしまう |
봐 버리다 |
|
|||
|
見てみる |
봐 보다 |
見ておく |
봐 놓다 |
|
|||
|
見た |
보았다 |
見た + 명사 |
보았던 명사 |
|
|||
|
||||||||
기타 |
見る 보다(종지형) |
見る + 명사 보는 명사 |
|
|
|
|||
見ろ 봐라(명령) |
見れば 보면,본다면(가정) |
見られる 볼 수 있다 (가능) |
|
|||||
見よう 보자,보려고(권유, 의지) |
|
|
|
|
=== 동사 -> 하1단 동사 ===
た 食べる |
부정 |
食べない 먹지 않다 |
食べない + 명사 먹지 않은 명사 |
|||||
食べなかった 먹지 않았다 |
食べなかった + 명사 먹지 않았던 명사 |
|||||||
|
||||||||
연용형 |
|
食べやすい |
먹기 쉬운 |
食べにくい |
먹기 어려운 |
食べたい |
먹고 싶은 |
|
|
食べながら |
먹으면서 |
食べに |
먹으로 |
食べなさい |
먹으세요 |
||
|
食べ方(かた) |
먹는 법 |
食べ次第(しだい) |
먹는 대로 |
|
|
||
|
||||||||
食べます |
食べ 음편 없음 |
食べています |
먹고 있습니다 |
食べて ください |
먹어 주세요 |
|||
|
食べては いけません |
먹어선 안됩니다 |
食べても いいです |
먹어도 좋습니다 |
||||
|
食べてから |
먹고나서 |
食べて しまう |
먹어 버리다 |
||||
|
食べてみる |
먹어보다 |
食べて おく |
먹어 놓다 |
||||
|
食べた |
먹었다 |
食べた + 명사 |
먹은 명사 |
||||
|
||||||||
기타 |
食べる 먹다(종지형) |
食べる + 명사 먹는 명사 |
|
|
|
|||
食べろ 먹어라(명령) |
食べれば 먹으면,먹는다면(가정) |
食べられる 먹을 수 있다(가능) |
||||||
食べよう 먹자, 먹으려고(권유, 의지) |
|
|
|
|
=== 동사 -> 변격동사 する===
する |
부정 |
しない 하지 않다 |
しない + 명사 하지 않은 명사 |
|||||
しなかった 하지 않았다 |
しなかった + 명사 하지 않았던 명사 |
|||||||
|
||||||||
연용형 |
|
しやすい |
하기 쉬운 |
しにくい |
하기 어려운 |
したい |
하고 싶은 |
|
|
しながら |
하면서 |
しに |
하러 |
しなさい |
하세요 |
||
|
し方(かた) |
하는 법 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
します |
し 음편없음 |
しています |
하고 있습니다 |
してください |
해 주세요 |
|||
|
しては いけません |
해서는 안됩니다 |
しても いいです |
해도 좋습니다 |
||||
|
してから |
하고나서 |
してしまう |
해 버리다 |
||||
|
してみる |
해보다 |
しておく |
해 놓다 |
|
|||
|
した |
했다 |
した + 명사 |
한 명사 |
|
|||
|
||||||||
기타 |
する 하다(종지형) |
する + 명사 하는 명사 |
|
|
|
|||
しろ 해라(명령) |
すれば 한다면, 하면(가정) |
できる 할 수 있다(가능) |
||||||
しよう 하자, 하려고(권유, 의지) |
=== 동사 -> 변격동사 くる===
く 來る |
부정 |
來(こ)ない 오지 않다 |
來(こ)ない + 명사 오지 않는 명사 |
|||||
來(こ)なかった 오지 않았다 |
來(こ)なかった + 명사 오지 않았던 명사 |
|||||||
|
||||||||
연용형 |
|
來(き)やすい |
오기 쉬운 |
來(き)にくい |
오기 어려운 |
來(き)たい |
오고싶은 |
|
|
來(き)ながら |
오면서 |
來(き)なさい |
오세요 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
來(き)ます |
來(き) 음편없음 |
來(き)ています |
오고 있습니다 |
來(き)て ください |
와 주세요 |
|
||
|
來(き)ては いけません |
와서는 안됩니다 |
來(き)ても いいです |
와도 좋습니다 |
|
|||
|
來(き)てから |
오고 나서 |
來(き)てしまう |
와 버리다 |
|
|||
|
來(き)てみる |
와 보다 |
|
|
|
|||
|
來(き)た |
왔다 |
來(き)た + 명사 |
온 명사 |
|
|||
|
||||||||
기타 |
來(く)る 오다(종지형) |
來(く)る + 명사 오는 명사(연체형) |
|
|||||
來(こ)い 와라(명령) |
來(く)れば 오면, 온다면 (가정) |
來(こ)られる 올 수 있다(가능) |
||||||
來(こ)よう 오자, 오려고(권유,의지) |
댓글